Something I Need To Know
(Quelque chose que je dois savoir)
I try to call but you don't pick up
J'essaie de t'appeler mais tu ne décroches pas
So I order a cab cause I've had enough
Donc j'appelle un taxi car j'en ai assez
You think you're making a fool of me
Tu penses que tu peux me tromper
There's a look on your face that I have to see
Il y a ce regard sur ton visage que j'ai besoin de voir
Is there something I'm missing?
Y a-t-il quelque chose que je manque?
Something you're trying to hide
Quelque chose que tu essaies de cacher
I'm so tired of suspicions
Je suis tellement fatigué des soupçons
Tired of wondering why
Fatigué de me demander pourquoi
You turn on the lights
Tu allumes les lumières
Open the door
Ouvres la porte
Behind you I see
Derrière toi je vois
Clothes on the floor
Les vêtements au sol
So tell me before I go
Alors dis-moi avant que je parte
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
I'm not gonna lie
Je ne vais pas mentir
I knew all along
Je le savais pendant tout ce temps
But this is your chance
Mais c'est ta chance
To just prove me wrong
De juste me prouver que j'ai tort
So tell me before I go
Alors dis-moi avant que je parte
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
You say it's too late to come inside
Tu dis que c'est trop tard de me faire entrer
And I hope that you've worked on your alibi
Et j'espère que tu as travaillé sur ton alibi
You say I'm drunk and I'm paranoid
Tu dis que je suis ivre et paranoïaque
But I can tell by your eyes and the tone of your voice
Mais je peux le dire par tes yeux et le ton de ta voix
Is there something I'm missing?
Y a-t-il quelque chose que je manque?
Something you're trying to hide
Quelque chose que tu essaies de cacher
I'm so tired of suspicions
Je suis tellement fatigué des soupçons
Tired of wondering why
Fatigué de me demander pourquoi
You turn on the lights
Tu allumes les lumières
Open the door
Ouvres la porte
Behind you I see
Derrière toi je vois
Clothes on the floor
Les vêtements au sol
So tell me before I go
Alors dis-moi avant que je parte
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
I'm not gonna lie
Je ne vais pas mentir
I knew all along
Je le savais pendant tout ce temps
But this is your chance
Mais c'est ta chance
To just prove me wrong
De juste me prouver que j'ai tort
So tell me before I go
Alors dis-moi avant que je parte
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
Why didn't you call me right back?
Pourquoi tu ne m'as pas rappelé tout de suite?
Why didn't you call me right back?
Pourquoi tu ne m'as pas rappelé tout de suite?
We needed to talk
Nous devions parler
We needed to talk
Nous devions parler
Why didn't you call me right back?
Pourquoi tu ne m'as pas rappelé tout de suite?
Why did you treat me like that?
Pourquoi m'as tu traité comme ça?
When we needed to talk
Quand nous devions parler
Yeah, we needed to talk
Ouais, nous devions parler
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
You turn on the lights
Tu allumes les lumières
Open the door
Ouvres la porte
Behind you I see
Derrière toi je vois
Clothes on the floor
Les vêtements au sol
So tell me before I go
Alors dis-moi avant que je parte
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
I'm not gonna lie
Je ne vais pas mentir
I knew all along
Je le savais pendant tout ce temps
But this is your chance
Mais c'est ta chance
To just prove me wrong
De juste me prouver que j'ai tort
So tell me before I go
Alors dis-moi avant que je parte
Is there something I need to know?
Y a-t-il quelque chose que je dois savoir?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment