No Way to Save It
Aucun moyen de sauver ça
Verse I.
I tried to change, but I couldn’t fake it
J'ai essayé de changer, mais je ne pouvais pas faire semblant
I gave you space, but you wouldn’t take it
Je t'ai donné de l'espace, mais tu n'en as pas voulu
You dress it up, but I’m feeling naked
Tu t'habilles, mais je me sens nue
And it’s so hard to face that
Et c'est si difficile d'y faire face
There’s no way to save it
Il n'y a aucun moyen de sauver ça
I set the pace, but you overtake it
J'ai donné le rythme, mais tu l'as dépassé
The more you push me, the more I hate it
Plus tu me pousses, plus je déteste cela
The more you fix it, the more you break it
Plus tu le guéris, plus tu le brises
And it’s so hard to face that
Et c'est si difficile d'y faire face
There’s no way to save it
Il n'y a aucun moyen de sauver ça
Chorus.
I’m looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Something to show me that it’s worth my time
Quelque chose qui me montre que ça vaut le coup
I keep on reaching for vital signs
Je continue à chercher des signes vitaux
Some indication that we won’t flatline
Un quelconque signe que nous ne nous forçons pas
(that we won’t flatline)
(que nous ne nous forçons pas)
Verse II.
When we’re silent, we demonstrate it
Quand nous ne disons rien, nous le démontrons
And when we talk, we just complicate it
Et quand nous parlons, nous ne faisons que compliquer les choses
You made it clear when you hesitated
C'était très clair quand tu as hésité
And it’s so hard to trace it
Et c'est si difficile de le retrouver
Cause we can’t remake it
Car nous ne pouvons le recréer
There’s no way that I could mistake it
Il n'y a aucun moyen que j'ai pu me méprendre
I threw you hope but you didn’t chase it
Je t'ai jeté de l'espoir mais tu ne l'as pas poursuivi
I drew a lifeline but you erased it
J'ai dessiné un lien vital que tu as effacé
And it’s so hard to trace it
Et c'est si difficile de le retrouver
Cause we can’t remake it
Car nous ne pouvons le recréer
Ooh, ooh
Ooh
Ooh, ooh
Ooh
Chorus.
I’m looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Something to show me that it’s worth my time
Quelque chose qui me montre que ça vaut le coup
I keep on reaching for vital signs
Je continue à chercher des signes vitaux
Some indication that we won’t flatline
Un quelconque signe que nous ne nous forçons pas
(that we won’t flatline)
(que nous ne nous forçons pas)
I’m looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
I’m looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Ooh, ooh
Looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Ooh, ooh
Looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Ooh, ooh
Looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Ooh, ooh
Looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
I’m looking for some proof of life
Je recherche une preuve de vie
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment