From the cradle of silence and of light
De la bougie du silence et de lumière
It took a birth in human blood - angels cry -
Il a prit naissance dans le sang humain - larmes d'ange -
To the ages of violence and of hate
Aux âges de violence et de haine
To explore the left hand path I came alive
Pour explorer le sombre chemin, je suis venu à la vie
Into my striding, the shell of a god in the cold
Dans ma voie, la coquille d'un dieu dans le froid
My soul is just hiding, my spirit haunting on to control
Mon âme se cache, mon esprit est hanté par le contrôle
Flame of the Nile, fire in the darkness
Flamme du Nile, le feu dans les ténèbres
To swallow the light
Afin d'avaler la lumière
Behold the ghost of a god
Devant le fantôme d'un dieu
God from the Nile, eternally roaming
Dieu du Nile, gémissement éternel
To swallow the light
Afin d'avaler la lumière
Behold the spirit of a pharaoh,
Devant l'esprit d'un Pharaon
Pharaoh, pharaoh, no!
Pharaon, pharaon, non !
To the world of spirits he's sailling on and on
Il navigue vers chaque monde spirituel
Why magician don't you feel they broke the seal
Pourquoi, magicien, ne ressens-tu pas qu'ils brisent le sortilège ?
Cyril's facing the tyrant everywhere
Cyril fait face au tyran, partout
Far away from his grave, Seth is free
Loin de sa tombe, Seth est libre
Roaming through ages
Une plainte à travers les âges
Begetting advice for your kings, yow...
Engendre des conseils pour vos rois...
Leading the stages
Guidant les étapes
Of history that's bound to my strings, no, no, no...
De l'histoire qui est liée à mes cordes, non, non, non...
Don't you see that it's coming, it's near
Vous ne pouvez voir ce qui arrive, c'est proche
The wise man screamed in the noble chamber
Le sage homme a hurlé dans la noble chambre
Just a parrot in a rich man's cage
Juste un perroquet dans la cage d'un riche
He's a jester on the count
Il n'est qu'un simple bouffon
The wise man died and the seance went on
Le sage homme est mort et la séance est levée
And the red one reigned in the noble chamber
Et le rouge a régné dans la noble chambre
In dreams of a masterplan
Dans les rêves d'un grand plan
For a billion parrots in a big cage
Pour un million de perroquets dans une grande cage
Afraid of the eyes that shine in the darkness
Effrayé des yeux qui brillent dans le noir
You don't realize, afraid in the haze
Tu ne réalises pas, dans ta hâte
You point at the man that grins in your nightmare
Tu pointes l'homme qui sourit dans ton cauchemar
And don't realize the mirror you gaze into
Et tu ne réalises pas que tu regardes dans un miroir
You don't wanna see the spirits behind sceneries
Tu ne veux pas voir les esprits derrière les décors
I guide your away I make you stay alive
Je t'emmène loin, je veux que tu restes en vie
My servants taught you know how to survive
Mes serviteurs t'ont appris comme survivre
The way of light is food for your soul
Le chemin de la lumière est de la nourriture pour ton âme
But it's your belly that's taken control
Mais c'est ton ventre qui prend le contrôle
No guiding light would shine anymore
Plus aucune lumière ne guidera
It's just the red god replacing the core
C'est désormais le dieu rouge qui domine
He'll rise again to open up the gate
Il s'élèvera de nouveau pour ouvrir le portail
We have to learn for our future, our fate...
Nous devons apprendre pour notre avenir, notre destin...
The ghost of a god...
Le fantôme d'un dieu...
Slave to the pyramid...
Esclave de la pyramide...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment