Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Excavate» par Macklemore

(Saint Claire):
Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
Remplis mes poumons, fais-moi épancher le cœur, épluche mes os
Grab my window, shed my shadows, excavate my pain
Agrippe-toi à ma fenêtre, défais-moi de mes ombres, déterre ma douleur

(Macklemore):
If I could read the world my notebook and these thoughts in it
Si je pouvais lire au monde ce qu'il y a dans mon calepin, les pensées qui s'y trouvent
Would they judge me or love me for what I've written?
Me jugerait-il, ou bien m'aimerait-il pour ce que j'ai écrit ?
Tryna get closer to spirit that enters the body
Essayant de me rapprocher d'une envolée qui envahit le corps
It's the vessel like I'm not in it
Voilà le navire, et c'est comme si je n'étais pas à bord
In fifty-something years, I won't be here
Dans cinquante et quelques années, je ne serai plus là
There'll be a kid with some headphones covering his ears
Y aura un gamin avec son casque sur les oreilles
Walking 'round a hallway, dreaming of ideas
Qui se promènera dans un couloir, en rêvant à des idées
Find himself in the sound 'cause music is a mirror
Il se découvrira dans le son, parce que la musique, c'est un miroir
What you looking for? What you headed towards?
Qu'est-ce que tu cherches ? Vers quoi tu te diriges ?
What's your name worth when they mention yours?
Que vaut ton nom quand ils le mentionnent ?
When you leave here, are you stepping forward?
Quand tu sors d'ici, est-ce que tu vas de l'avant ?
Can you remember your intention when they question yours?
Est-ce que tu arrives à te souvenir de ton objectif quand ils le remettent en question ?
They're gonna question yours, they're gonna question yours
Parce qu'ils vont le remettre en question, ils vont le remettre en question
I've been at rock bottom and I'm headed North
Moi j'ai touché le fond une fois, maitenant je me dirige vers le Nord
If you don't love yourself, what's the respect for?
Si tu n'as pas d'amour-propre, à quoi sert le respect ?
If you don't love life, the check won't correct yours
Si tu n'aimes pas la vie, l'addition va pas te la corriger
Excavate
Alors creuse

(Saint Claire):
Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
Remplis mes poumons, fais-moi épancher le cœur, épluche mes os
Grab my window, shed my shadows, excavate my pain
Agrippe-toi à ma fenêtre, défais-moi de mes ombres, déterre ma douleur
And I found peace
Et j'ai trouvé la paix
And I found peace
Et j'ai trouvé la paix
And I found peace
Et j'ai trouvé la paix

(Macklemore):
I had this vision of my death
J'ai eu cette vision de ma mort
Surrounded by people I love and respect
Entouré de gens que j'aime et que je respecte
And the baby blue Cadillac hearse
Et la mini Cadillac bleue en guise de corbillard
Pulling me 'round the block that I rep
Qui me trimballait autour de mon pâté de maisons
The greatest fear that I've ever kept is dying with regrets
La plus grande peur qui m'ait jamais habité, c'est de mourir dans le regret
Like was I just alive for success
Genre, étais-je simplement en vie pour le succès
Or did I leave a better life for the rest? (1)
Ou ai-je laissé de côté une meilleure vie pour le reste?
My greatest achievement isn't the dollars
Ma plus grande réussite, ce ne sont pas les dollars
My greatest achievement isn't the followers
Ma plus grande réussite, ce ne sont pas les fans
My greatest achievement isn't the accolades
Ma plus grande réussite, ce ne sont pas les récompenses
My greatest achievement is my daughter
Ma plus grande réussite, c'est ma fille
Waking up in the morning, being a father
Se lever le matin, en tant que père
Watching the light kiss her eyelids
Contempler la lumière embrasser ses paupières
Hearing her sing along to Chance
L'écouter chanter en chœur avec Chance
And being like, "yeah, that's my kid"
Et me dire : "Ouais, ça c'est ma môme"
The light started to glow
La lumière commençait à scintiller
And the saxophone funk called-train started to blow
Et le saxo funk qu'on appelle "train" commençait à siffler
Tender, laying in the snow, turn on my headphones
Fragile, étendu dans la neige, enfilant mes écouteurs
Couple miles to go before I run out of road
Encore quelques kilomètres à parcourir avant d'arriver au bout de la route
Excavate
Alors creuse

(Saint Claire):
Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
Remplis mes poumons, fais-moi épancher cœur, épluche mes os
Grab my window, shed my shadows, excavate my pain
Agrippe-toi à ma fenêtre, défais-moi de mes ombres, déterre ma douleur
And I found peace
Et j'ai trouvé la paix
And I found peace
Et j'ai trouvé la paix
And I found peace
Et j'ai trouvé la paix

(Macklemore):
Hold me up into the light and study every part of me
Place-moi dans la lumière et étudie chaque part de mon être
I'm an open book, no, I don't mind, but sometimes I'm hard to read
Je suis un livre ouvert, non, ça ne me dérange pas, mais parfois, je suis dur à comprendre
Just flesh and bone, I'm headed home
Simplement fait de chair et d'os, je rentre chez moi
But this life is so hard to leave
Mais c'est si difficile de quitter cette vie
But who am I when they cut the lights and nobody's watching me?
Mais qui suis-je quand les lumières s'éteignent et que personne ne me regarde ?
Hold me up into the light and study every part of me
Place-moi dans la lumière et étudie chaque part de mon être
I'm an open book, no, I don't mind, but sometimes I'm hard to read
Je suis un livre ouvert, non, ça ne me dérange pas, mais parfois, je suis dur à comprendre
Just flesh and bone, I'm headed home
Simplement fait de chair et d'os, je rentre chez moi
But this life is so hard to leave
Mais c'est si difficile de quitter cette vie
But who am I when they cut the lights and nobody's watching me?
Mais qui suis-je quand les lumières s'éteignent et que personne ne me regarde ?
Gemini (2)

__________

(1) : ça pourrait aussi vouloir dire "ou ai-je quitté une meilleure vie pour le repos", pour la mort. Je ne suis pas tellement sûre ici. Les deux interprétations sont intéressantes cela dit.
(2) : Gemini veut dire "Gémeaux", mais ici, comme c'est la chanson qui clôt l'album, je laisse le titre tel quel.

 
Publié par 6329 2 3 6 le 10 juin 2018 à 12h44.
GEMINI
Chanteurs : Macklemore
Albums : GEMINI

Voir la vidéo de «Excavate»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000