Did you steal my money ? (x8)
As-tu volé mon argent ? (x8)
I wake up on broken glass
Je me suis réveillé sur du verre cassé
But you left your number
Mais tu as laissé ton numéro
All the members of the cast
Tous les membres du casting
They reckon I was lumbered
Ils pensent que je me suis fait roulé
Did you steal it ?
L'as tu volé ?
Did you screw me ?
M'as tu trompé ?
Did you peel it ?
L'as tu enlevé ?
Did you do me ?
Tu me l'as fait ?
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Are you out there Mr. no-one ?
Es-tu là dehors, M. personne ?
Is my investment growing ?
Est-ce que mon investissement s'accroît ?
Sorry that I got so drunk
Désolé d’avoir été si ivre
I wrote you a poem
Je t'ai écrit un poème
Did you search me ?
M'as tu cherché ?
Did you turn me over ?
M'as tu tourné le dos ?
While I cold turkey (1)
Alors que je stoppe net
On the sofa, ooh
Sur le canapé, ooh
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
How can we forgive a grievance ?
Comment peut-on pardonner une injustice ?
Now that we all live with demons
Maintenant que nous vivons tous avec des démons
Did you know that poor old veteran
Savais-tu que ce pauvre vieux vétéran
That you kicked out of his bed
Qui te virait hors de son lit
Says that he cannot forget you ?
Dit qu'il ne peut pas t'oublier ?
But he does not wish you dead
Mais il ne te souhaite pas mort
Just leave his gold watch in reception
Laissant juste sa montre dorée à la réception
He will keep the sixteen stitches in his head
Il gardera les seize points de suture sur sa tête
Did you steal his money ?
As tu volé son argent ?
Did you steal his money ?
As tu volé son argent ?
Did you pinch my trainer football ?
As-tu volé mon entraîneur de football ?
Say if you half inched it
Dis si tu l'as à moitié fait
I thought I heard a female foot fall
J’ai cru entendre un pied de femme tomber
While I washed my kitchen
Pendant que je nettoyais ma cuisine
Did you use me ?
T'es tu servi de moi ?
Oh, why would I trust you ?
Oh, pourquoi je te croirais ?
Why would you abuse me ?
Pourquoi tu me maltraiterais ?
Oh, I ain't got no bust you, no no
Oh, je ne vais pas te balancer, non non
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Did you steal my money ?
As-tu volé mon argent ?
Did you steal my lorry ?
As-tu volé ma remorque ?
It fell right off my lorry
Elle s'est détachée de mon camion
Did you pinch my brass, oh
As-tu fauché mon blé, oh
Nick my gilt you asshole, eh
Vole mon or enfoiré, eh
My money
Mon argent
Did you...
As-tu...
_____________________________
(1) L'expression go cold turkey signifie l'arrêt brutal d'une habitude ou au sevrage brutal de drogues.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment