Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cry If You Want» par The Who

Once it was just innocence
Une fois c'était juste de l'innocence
Brash ideas and insolence
Des idées impertinentes et de l'insolence
But you will never get away
Mais tu ne t'échappera jamais
With the things you say today
Avec les choses que tu dis aujourd'hui
But you can cry if you want
Mais tu peux pleurer si tu veux

Don't you get embarrassed when you read the precious things you said
N'es-tu pas embarrassé quand tu lis les précieuses choses que tu as dites
Many many years ago when life appeared rosy red
Il y a très très longtemps quand la vie paraissait rose-rouge
No one ever shared your bed
Personne n'avait déjà partagé ton lit
Nothing ever filled your head
Rien ne t'avait déjà rempli la tête
Except yourself and little Ted
Excepté toi et petit Ted
And scary dreams that you were dead
Et de rêves où tu étais mort
Don't you want to hide your face
Ne veux-tu pas cacher ton visage
When going through your teenage books
En parcourant tes livres d'adolescents
And read the kind of crap you wrote
Et lis le genre de conneries que tu as écrites
About "Ban the Bomb" and city crooks
A propos de "Ban la bombe" et des truands de la ville
Think about how long it took
Penser à combien de temps ça prend
To get over that sudden "Yuk!"
De surmonter ce soudain "Beurk!"
When in the mirror you would look
Quand dans le miroir tu voudrais regarder
Well now my son you're well in stook
Bien maintenant mon fils tu es bien en jeu

Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)
Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)
Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)
Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)

Didn't you writhe in anger when you saw the man in his big car
Ne t'es-tu pas tordu de colère quand tu as vu l'homme dans sa grosse voiture
Didn't you drive a banger and a gallon didn't get you far
N'as-tu pas conduit un pétard et un gallon qui ne t'ont pas conduit loin
Should have been a famous star
T'aurais dû être une star célèbre
But that ain't what you really are
Mais ce n'est pas ce que tu es vraiment
You could shout your last hurrah
Tu pourrais crier ton dernier hourra
While they are propping up the bar
Pendant qu'ils soutiennent le bar
Maybe things were better then
Peut-être les choses seraient meilleures alors
Before you led a promised life
Avant que tu mènes une vie promise
Rash commitments and heavy raps and left wing spiel all compromised
Engagements irréfléchis et raps lourds et du baratin de l'aile gauche toute compromise
You fall in love with other's wives
Tu es tombé amoureux d'autres femmes
Drive 'em nuts with empty lies
Tu les as rendues folles avec des mensonges vides
Angry 'cos you lost the prize
En colère parce que tu as perdu le prix
Forgot the color of their eyes
Oublié la couleur de leurs yeux

Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)
Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)

Let your tears flow
Laisse tes larmes couler
Let your past go
Laisse ton passé partir (x4)

Don't you get embarrassed when you think about the way you were
N'es-tu pas embarrassé quand tu penses à la façon dont tu étais
Yesterday, the day before when you were young with much to learn
Hier, le jour avant quand tu étais jeune avec beaucoup à apprendre
Aren't you glad it's your last term
N'es-tu pas heureux c'est ton dernier trimestre
No more acting lowly worm
Ne jouant plus le ver pauvre
You can make the suckers squirm
Tu peux faire tordre les vantards
When you tell them how much you earn
Quand tu leurs dis combien tu gagnes

Don't you feel ashamed at all the bitterness you keep inside
Ne te sens-tu pas honteux de toutes les amertumes que tu gardes en toi
Does your ego save your face "I had a go - I really tried"
Est-ce que ton ego sauve ta face "j'avais un essai - j'ai vraiment essayé"
Now you know your leaders lied
Maintenant tu sais que tes chefs ont menti
Does it stop you acting snide
Est-ce que ça t'arrête d'être narquois
Or are you still a boy that cried
Ou es-tu toujours un garçon qui pleure
Tears now surely long since dried
Les larmes ont sûrement séchées depuis longtemps

(Ooh, cry if you want)
(Ooh, pleure si tu veux)
Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)
Cry if you want (Ooh, cry if you want)
Pleure si tu veux (Ooh, pleure si tu veux)
(Ooh, cry if you want...)
(Ooh, pleure si tu veux...)

 
Publié par 12300 4 4 6 le 3 octobre 2017 à 6h26.
It's Hard
Chanteurs : Roger Daltrey, The Who
Albums : It's Hard

Voir la vidéo de «Cry If You Want»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000