You can't always get it
Tu ne peux pas toujours l'avoir
When you really want it
Quand tu le veux vraiment
You can't always get it at all
Tu ne peux toujours pas l'avoir du tout
Just because there's space
Juste parce-qu'il y a de l'espace
In your life it's a waste
Dans ta vie c'est un gaspillage
To spend your time, why don't you wait for the call
Pour passer ton temps, pourquoi tu n'attends pas l'appel
(Just gotta get used to it)
(Je viens juste de m'y habituer)
We all get it in the end
Nous finirons par tous nous y faire
(Just gotta get used to it)
(Je viens juste de m'y habituer)
We go down and we come up again
On descend et on remonte encore
(Just gotta get used to it)
(Je viens juste de m'y habituer)
You irritate me my friend
Tu m'agaces mon ami
(This is no social crisis)
(Ce n'est pas une crise sociale)
This is you having fun
C'est toi qui t'amuses
(No crisis)
(Pas de crise)
Getting burned by the sun
Brûlé par le soleil
(This is true)
(C'est vrai)
This is no social crisis
Ce n'est pas une crise sociale
Just another tricky day for you
Juste un autre jour compliqué pour toi
You can always get higher
Tu peux toujours aller plus haut
Just because you aspire
Juste parce que tu aspire
You could expire even knowing
Tu pourrais expirer même en sachant
Don't push the hands
Ne repousse pas les mains
Just hang on to the band
Juste retiens-toi au groupe
And you can dance while your knowledge is growing
Et tu peux danser pendant que ta connaissance grandit
(It could happen anytime)
(Ça pourrait arriver n'importe quand)
You can't expect to never cry
Tu ne peux pas t'attendre à ne jamais pleurer
(Patience is priceless)
(La patience n'a pas de prix)
Not when you try to fly so high
Pas quand tu essaie de voler si haut
(Just stay on that line)
(Juste reste sur cette ligne)
Rock and roll will never die
Le Rock and Roll ne mourra jamais
(This is no social crisis)
Ce n'est pas une crise sociale
This is you having fun
C'est toi qui t'amuses
(No crisis)
(Pas de crise)
Getting burned by the sun
Brûlé par le soleil
(This is true)
(C'est vrai)
This is no social crisis
Ce n'est pas une crise sociale
Just another tricky day for you
Juste un autre jour compliqué pour toi
Another tricky day
Un autre jour compliqué
Another gently nagging pain
Une autre douce douleur harcelante
What the papers say
Que les journaux disent
Just seems to bring down heavier rain
Qui a juste l'air de faire tomber la pluie plus lourde
The world seems in a spiral
Le monde semble dans une spirale
Life seems such a worthless title
La vie à l'air comme un titre sans valeur
But break out and start a fire you all
Mais déchaînez-vous et commencez un incendie vous tous
It's all here on the vinyl
C'est tout ici, sur le vinyle
No
Non
(No crisis)
(Pas de crise)
Just you having fun
Juste toi qui t'amuses
(There's no crisis)
(Il n'y a pas de crise)
Getting burned by the sun
Brûlé par le soleil
(Got no crisis, this is true)
(Y a pas de crise, c'est vrai)
This is no social crisis
Ce n'est pas une crise sociale
Just another tricky day for you
Juste un autre jour compliqué pour toi
You can't always get it
Tu ne peux pas toujours l'avoir
When you really want it
Quand tu le veux vraiment
You can't always get it at all
Tu ne peux pas toujours l'avoir du tout
Just because there's space
Juste parce qu'il y a de l'espace
In your life it's a waste
Dans ta vie c'est un gaspillage
To spend your time, why don't you wait for the call
Pour passer ton temps, pourquoi tu n'attends pas l'appel
(Just gotta get used to it)
(Je viens de m'y habituer)
Gotta get used to waiting
Je viens de m'habituer à attendre
(Just gotta get used to it)
(Je viens de m'y habituer)
You know how the ice is
Tu sais comment la glace est
(Just gotta get used to it)
(Je viens de m'y habituer)
It's thin where you're skating
C'est fin là où tu skates
(This is no social crisis)
(Ce n'est pas une crise sociale)
This is you having fun
C'est toi qui t'amuses
(No crisis)
(Pas de crise)
Getting burned by the sun
Brûlé par le soleil
(This is true)
(C'est vrai)
This is no social crisis
Ce n'est pas une crise sociale
Just another tricky day for you, fella
Juste un autre jour compliqué pour toi, mon gars
Just another tricky day, for you
Juste un autre jour compliqué, pour toi
Just another tricky day, for you
Juste un autre jour compliqué, pour toi
Just another tricky day, just another tricky day, for you
Juste un autre jour compliqué, juste un autre jour compliqué, pour toi
You'll get through
Tu vas y passer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment