Knew he was a killer
Je savais qu'il était un tueur
First time that I saw him
La première fois que je l'ai aperçu
Wonder how many girls he had loved and left haunted
Je me demande combien de filles il a aimées et a laissé hantées
But if he's a ghost then I can be a phantom
Mais s'il est un fantôme, alors je serai un spectre
Holdin' him for ransom
Le prenant en otage
Some, some boys are tryin' too hard
Certains, certains garçons s'éfforcent
He don't try at all though
Lui il n'essaye même pas du tout
Younger than my exes but he act like such a man, so
Plus jeune que mes ex mais il agit comme un tel homme, alors
I see nothing better, I keep him forever
Je ne vois rien d'autre de mieux, je le garde éternellement
Like a vendetta-ta
Comme une Vendetta-ta
I-I-I see how this is gonna go
Je-je-je vois comment ça va être
Touch me, and you'll never be alone
Touche-moi, et tu ne seras plus jamais seul
I-Island breeze and lights down low
Brise d'île et lumières en profondeur
No one has to know
Personne n'a à savoir
In the middle of the night, in my dreams
Au milieu de la nuit, dans mes rêves
You should see the things we do, baby
Tu devrais voir les choses que nous faisons, chéri
In the middle of the night, in my dreams
Au milieu de la nuit, dans mes rêves
I know I'm gonna be with you
Je sais que je vais finir avec toi
So I take my time
Alors je prends mon temps
(Are you ready for it?)
(Es-tu prêt pour ça?)
Me, I was a robber
Moi, j'étais une voleuse
First time that he saw me
La première fois qu'il m'a vue
Stealing hearts and running off and never saying sorry
Je brisais des cœurs en m'échappant sans jamais m’excuser
But if I'm a thief then
Mais si je suis une voleuse, dans ce cas
He can join the heist
Il peut faire partie de mon braquage
And we'll move to an island-and
Et nous pourrons vivre dans un île et
He can be my jailer
Et il pourra être mon geôlier
Burton to this Taylor
Le Burton de ma Taylor
Every lover known in comparison is a failure
Tout amant que j'ai connu en comparaison est une déception
I forget their names now
J'ai maintenant oublié leurs noms
I'm so very tame now
Je suis tellement sous le charme, maintenant
Never be the same now, now
Je ne serai plus jamais la même désormais, désormais
I-I-I see how this is gonna go
Je-je-je vois comment ça va être
Touch me, and you'll never be alone
Touche-moi, et tu ne seras plus jamais seul
I-Island breeze and lights down low
Brise d'île et lumières en profondeur
No one has to know
Personne n'a à savoir
(No one has to know)
(Personne n'a à savoir)
In the middle of the night, in my dreams
Au milieu de la nuit, dans mes rêves
You should see the things we do, baby
Tu devrais voir les choses que nous faisons, chéri
In the middle of the night, in my dreams
Au milieu de la nuit, dans mes rêves
I know I'm gonna be with you
Je sais que je vais finir avec toi
So I take my time
Alors je prends mon temps
(Are you ready for it?)
(Es-tu prêt pour ça?)
(Oh, Are you ready for it?)
(Es-tu prêt pour ça?)
Baby, let the games begin
Chéri, que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
Baby, let the games begin
Chéri, que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
I-I-I see how this is gonna go
Je-je-je vois comment ça va être
Touch me, and you'll never be alone
Touche-moi, et tu ne seras plus jamais seul
I-Island breeze and lights down low
Brise d'île et lumières en profondeur
No one has to know
Personne n'a à savoir
(No one has to know)
(Personne n'a à savoir)
In the middle of the night, in my dreams
Au milieu de la nuit, dans mes rêves
You should see the things we do, baby
Tu devrais voir les choses que nous faisons, chéri
In the middle of the night, in my dreams
Au milieu de la nuit, dans mes rêves
I know I'm gonna be with you
Je sais que je vais finir avec toi
So I take my time
Alors je prends mon temps
In the middle of the night
Au milieu de la nuit
Baby, let the games begin
Chéri, que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
(Are you ready for it?)
(Es-tu prêt pour ça?)
Baby, let the games begin
Chéri, que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
Let the games begin
Que la partie commence
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment