CHORUS X2
You say we had it all
Tu dis que nous avions tout
That shit would drive me crazy
Cette merde me rend fou
'Cause outside, outside,
Parce que derrière les apparences
There's no feelings, baby
Il n'y a pas de sentiments, chérie
You say it's hard to tell
Tu dis que c'est compliqué de dire
What I've been thinking lately
Ce à quoi je pensais dernièrement
But behind closed doors
Mais derrière les portes fermées
I'm a fool for your love
Je suis fou de ton amour
VERSE 1
Her last semester's over
Son dernier semestre est terminé
Parents in Minnesota
Ses parents dans le Minnesota
Chicago's waiting for jobs offers on the table
Les offres d'emploi à Chicago sur la table
And she tells all her friends
Et elle le dit à tous ses amis
That's why they think we're stable
C'est pour ça qu'ils pensent que nous sommes stable
But I got plans on my own
Mais j'ai des projets de mon côté
But better with no label
Mieux sans label
And I'm loving the way that you move to my vibes
Et j'aime la façon dont tu bouges sur mon rythme
And dance to my songs
Et danse sur mes chansons
But I feel like it's 'bout to be me who goes off and does something so wrong
Mais j'ai l'impression que c'est ma faute, que je fais les choses mal
Know I taking for granted
Je sais que je te prends pour acquise
Knew I'd be breaking your heart
Je savais que j'allais briser ton cœur
'Till I vanished
Jusqu'à ce que je disparaisse
Soon as you walk out the door I panic
Dès que tu passes la porte je panique
See I'm never gonna understand it
Tu vois, je ne comprendrai jamais ça
CHORUS
You say we had it all
Tu dis que nous avions tout
That shit would drive me crazy
Cette merde me rend fou
'Cause outside, outside,
Parce que derrière les apparences
There's no feelings, baby
Il n'y a pas de sentiments, chérie
You say it's hard to tell
Tu dis que c'est compliqué de dire
What I've been thinking lately
Ce à quoi je pensais dernièrement
But behind closed doors
Mais derrière les portes fermées
I'm a fool for your love (X3)
Je suis fou de ton amour (X3)
VERSE 2
My heart she stealing
Tu voles mon cœur
Manipulating my feeling darling
En manipulant mes sentiments, chérie
Something gonna be different
Les choses vont être différentes
I can't stand this feeling hardly
Je peux à peine supporter ce sentiment
See the point to be living
Je ne vois pas l'intérêt de vivre
If you just got me wrapped circles
Si tu me fais juste tourner en rond
But I stand why you sitting
Mais j'ai une idée de pourquoi tu es assise
Speak my mind 'cause it's able
Je dis ce que je pense, j'en suis capable
It's all about you, hey
C'est à propos de toi, hé
Saying you want my name
Tu disais que tu voulais mon nom
Got no soul to pay with
Je n'ai plus d'âme pour payer
It's a crazy game
C'est un jeu absurde
Got no child
Je n'ai pas d'enfants
But you still gonna deal with childish shit all day
Mais tu continues à t'approprier ce comportement enfantin toute la journée
Still I want you
Pourtant je te veux toujours
Through these nights we lay awake
Au cours de ces nuits où nous étions allongés, éveillés
CHORUS
You say we had it all
Tu dis que nous avions tout
That shit would drive me crazy
Cette merde me rend fou
'Cause outside, outside,
Parce que derrière les apparences
There's no feelings, baby
Il n'y a pas de sentiments, chérie
You say it's hard to tell
Tu dis que c'est compliqué de dire
What I've been thinking lately
Ce à quoi je pensais dernièrement
But behind closed doors
Mais derrière les portes fermées
I'm a fool for your love (X3)
Je suis fou de ton amour (X3)
BRIDGE
And when we get together
Et quand nous sommes ensemble
She says "Let's make this open
Elle dit "Restons libres
Relationships are better
Les relations sont meilleures
When you leave out the hoping"
Quand on met l'espoir de côté"
Wish I could simply just tell her
J'aimerais simplement pouvoir lui dire
Whatever we had is broken
Tout ce que nous avons eu est brisé
But it always ends
Mais ça finit toujours
But it always ends the same
Mais ça finit toujours de la même façon
CHORUS
You say we had it all
Tu dis que nous avions tout
That shit would drive me crazy
Cette merde me rend fou
'Cause outside, outside,
Parce que derrière les apparences
There's no feelings, baby
Il n'y a pas de sentiments, chérie
You say it's hard to tell
Tu dis que c'est compliqué de dire
What I've been thinking lately
Ce à quoi je pensais dernièrement
But behind closed doors
Mais derrière les portes fermées
I'm a fool for your love
Je suis fou de ton amour
BRIDGE
She say "Let's make this open
Elle dit "Restons libres
Relationships are better
Les relations sont meilleures
When you leave out the hoping"
Quand on met l'espoir de côté"
Wish I could simply just tell her
J'aimerais simplement pouvoir lui dire
Whatever we had is broken
Tout ce que nous avons eu est brisé
But it always ends
Mais ça finit toujours
But it always ends the same
Mais ça finit toujours de la même façon
______________
Voilà ! J'ai essayé de traduire au mieux possible, en évitant le mot à mot et en me basant sur le sens de la chanson. Pour moi c'est avant tout l'histoire d'un gars un peu pommé qui ne sait pas où il en est dans sa relation amoureuse. Sa copine fait comme si de rien était, préfère sauver les apparences que de sauver son couple. Elle ne croit pas en l'amour, "il n'y a plus de sentiments". Elle n'arrive même pas à lui dire qu'elle l'aime ("you say it's hard to tell"), en bref, c'est une relation qui ne peut plus exister. En tout cas c'est comme ça que je vois les choses !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment