BloodPop
I was wonderin' 'bout your mama
Je me questionnais à propos de ta maman
Did she get that job she wanted?
A-t-elle eu ce job qu'elle voulait?
Sold that car that gave her problems?
Vendu cette voiture qui lui posait des problèmes?
I'm just curious 'bout her, honest
Je suis juste curieux en ce qui la concerne, honnêtement
Know you wonderin' why I been callin'
Je sais que tu te demandes pourquoi j'ai appelé
Like I got ulterior motives
Comme si j'avais des arrière-pensées
Know we didn't end this so good
Je sais qu'on en a pas fini si bien que ça
But you know we had something so good
Mais tu sais on avait quelque chose de si bien
So I'm wonderin', can we still be friends? (ah-ah)
Alors je me demande, pouvons-nous rester amis?
Can we still be friends? (ah-ah)
Pouvons-nous rester amis?
Doesn't have to end (ah-ah)
Ce n'est pas obligé que ça se termine
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se finit, pouvons-nous être amis?
Can we be friends?
Pouvons-nous être amis?
Can we be friends?
Pouvons-nous être amis?
Wonderin' if you got a body
Je me demande si tu as quelqu'un
To hold you tighter since I left
Qui te serres fort dans ses bras depuis que je suis parti
Wonderin' if you think about me
Je me demande si tu penses à moi
Actually, don't answer that
En fait, ne réponds pas ça
Know you wonderin' why I been callin'
Je sais que tu te demandes pourquoi j'ai appelé
Like I got ulterior motives
Comme si j'avais des arrière-pensées
Know we didn't end this so good
Je sais qu'on en a pas fini si bien que ça
But you know we had something so good
Mais tu sais on avait quelque chose de si bien
So I'm wonderin', can we still be friends? (ah-ah)
Alors je me demande, pouvons-nous rester amis?
Can we still be friends? (ah-ah)
Pouvons-nous rester amis?
Doesn't have to end (ah-ah)
Ce n'est pas obligé que ça se termine
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se finit, pouvons-nous être amis?
Can we be friends?
Pouvons-nous être amis?
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se finit, pouvons-nous être amis?
Know you wonderin' why I been callin'
Je sais que tu te demandes pourquoi j'ai appelé
Like I got ulterior motives
Comme si j'avais des arrière-pensées
Know we didn't end this so good
Je sais qu'on en a pas fini si bien que ça
But you know we had something so good
Mais tu sais on avait quelque chose de si bien
I'm wonderin', can we still be friends? (ah-ah)
Je me demande, pouvons-nous rester amis?
Can we still be friends? (ah-ah)
Pouvons-nous rester amis?
Doesn't have to end (ah-ah)
Ce n'est pas obligé que ça se termine
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se finit, pouvons-nous être amis?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment