Cry me a river, I'ma buy you a belt
Pleure-moi une rivière, je vais t'acheter une bande/i]
But the pain's still the same and this guap don't help (1)
Mais cette douleur est toujours la même et tout ce fric n'aide pas
(And this guap don't help... at all)
(Et ce fric n'aide pas...du tout)
Drop a molly in my Sprite, leave that right on the shelf
Laisse tomber du molly dans mon Sprite, laisse ça sur l'étagère (2)
Where the white? Where the white? Only time that she yell, only time that she yell (3)
Où est la blanche? Où est la blanche? Seulement le temps qu'elle hurle, seulement le temps qu'elle hurle
(Only time that she yell)
(seulement le temps qu'elle hurle)
That ain't right
C'est pas juste
Ripped jeans, big screens, bad bitch and she 18
Jean déchiré, grandes lunettes (?), elle est bonne et a 18 ans
She can be my lady, you can be my lady
Elle peut être ma chérie, tu peux être ma chérie
Hate me, everybody hate me
Déteste-moi, tout le monde me déteste
Everyday I wake up, everything aching
Tous les jours je me réveille, tout me fait mal
You ain't got no loyalty, then I got no respect
Tu n'as pas de loyauté, alors je n'ai pas de respect
You ain't got no loyalty, then I got no respect
Tu n'as pas de loyauté, alors je n'ai pas de respect
I got no respect, I got no respect
je n'ai pas de respect, je n'ai pas de respect
You ain't got no loyalty then I got no respect
Tu n'as pas de loyauté, alors je n'ai pas de respect
Everybody know I'm next, got these bitches sending texts
Tout le monde sait que je suis le prochain, j'ai ces salopes qui m'envoient des textos
Bitches sending texts 'cause they know that I'm up next, yeah
Salopes qui m'envoient des textos parce qu'elles savent que je suis en train de monter, ouais
I'm on a jet, yeah, on a jet
Je suis dans le jet, ouais, dans le jet
I'm taking bets, I'm taking bens
Je prends des paris, je prends bens
What do you expect? What do you expect?
Tu attends quoi? tu attends quoi?
What do you expect? What do you expect?
Tu attends quoi? tu attends quoi?
What do you expect? What do you expect?
Tu attends quoi? tu attends quoi?
What do you expect, baby? What do you expect?
Tu attends quoi? tu attends quoi?
For me to do for you
De moi à faire pour toi
What do you think I have to offer you?
Tu penses que j'ai quoi à t'offrir?
It's cold outside tonight and I...
C'est froid dehors cette nuit et je...
And I ain't got a roof over my head
Et je n'ai pas de toit sur ma tête
It's cold outside tonight
C'est froid dehors cette nuit
I remember when we shared that same apartment
Je me rappelle quand on partageaient le même appartement
I loved it, and I... and I, and I
J'adorais ça, et je... et je, et je
And I hate holding grudges (Holding grudges, yeah)
Et je déteste m'accrocher aux rancunes (m'accrocher aux rancunes, ouais)
But fuck it, I don't care no more
Mais merde, je m'en fous maintenant
I don't care, I don't care at all
Je m'en fous, je m'en fous totalement
Got enough
Déjà assez
Got enough at all
Déjà assez
Ripped jeans, big screens, bad bitch and she 18
Jean déchiré, grandes lunettes (?), elle est bonne et a 18 ans
She can be my lady, you can be my lady
Elle peut être ma chérie, tu peux être ma chérie
Hate me, everybody hate me
Déteste moi, tout le monde me déteste
Everyday I wake up, everything aching
Tous les jours je me réveille, tout me fait mal
You ain't got no loyalty, then I got no respect
Tu n'as pas de loyauté, alors je n'ai pas de respect
You ain't got no loyalty, then I got no respect
Tu n'as pas de loyauté, alors je n'ai pas de respect
I got no respect, I got no respect
je n'ai pas de respect, je n'ai pas de respect
Everybody know I'm next, got these bitches sending texts
Tout le monde sait que je suis le prochain, j'ai ses salopes qui m'envoient des textos
I got no respect, I got no respect
Je n'ai pas de respect, je n'ai pas de respect
I got no respect, baby, I got no respect for you
Je n'ai pas de respect, bébé, je n'ai pas de respect pour toi
I got no respect, yeah
Je n'ai pas de respect, ouais
What do you expect? Yeah, yeah
Tu attends quoi? ouais, ouais
What do you expect?
Tu attends quoi?
Everybody hate on me, everything aching
tout le monde me déteste, tout me fait mal
Everything aching
Tout me fait mal
I got no respect, I got no respect
Je n'ai pas de respect, je n'ai pas de respect
__________
(1) Guap est un terme pour une grosse somme d'argent
(2) Molly se réfère à la MDMA, psychotrope de la classe des amphétamines.
(3) Blanche se réfère à la cocaïne
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment