Downtown tonight, I saw an old friend, someone who
I used to take comfort from long before I met you
I caught a spark in his eyes of forgotten desire
With a word, or a touch, I could've rekindled that fire
Au centre ville ce soir, j'ai vu un vieil ami, quelqu'un avec qui
J'avais l'habitude de prendre du réconfort bien avant notre rencontre
J'ai surpris une étincelle de désir oublié dans ses yeux
Avec un mot, ou un contact, j'aurais pu raviver ce feu
But old flames can't hold a candle to you
No one can light up the night like you do
Flickering embers of love
I've known one or two
But old flames can't hold a candle to you
Oh, yeah, ooh
Mais les vieilles flammes ne peuvent vous maintenir une bougie
Personne ne peut allumer la nuit comme tu le fais
Des braises scintillantes d'amour
J'en ai connu une ou deux
Mais les vieilles flammes ne peuvent vous maintenir une bougie
Oh, ouais, ooh
But sometimes at night, I think of old lovers I've known
And I remember how holding them helped me not feel so alone
(feel so alone)
Then I feel you beside me, and even their memories are gone
Like stars in the night, lost in the sweet light of dawn
Mais parfois la nuit, je pense aux vieux amours que j'ai connus
Et je me souviens que la façon dont je les tenais m'aidait à ne pas me sentir si seule
(Sentir si seule)
Puis je te ressens à côté de moi, et même leurs souvenirs ont disparu
Comme les étoiles dans la nuit, perdues dans la douce lumière de l'aube
Oh, but old flames can't hold a candle to you
No one can light up the night like you do
Flickerin' embers of love
I've known one or two
But old flames can't hold a candle to you
But old flames can't hold a candle to you
Oh, yeah
Oh, mais les vieilles flammes ne peuvent vous maintenir une bougie
Personne ne peut allumer la nuit comme tu le fais
Des braises scintillantes d'amour
J'en ai connu une ou deux
Mais les vieilles flammes ne peuvent vous maintenir une bougie
Mais les vieilles flammes ne peuvent vous maintenir une bougie
Oh, ouais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment