Pitch black, pale blue,
Noir complet, bleu pâle
It was a stained glass
C'était un vitrail
Variation of the truth
Variation de la vérité
And I felt empty handed.
Et je me sentais bredouille
You let me set sail
Tu m'as laissé naviguer
With cheap wood.
Avec du bois bon marché
So I patched up
Donc, j'ai rafistolé
Every leak that I could,
Chaque fuite que je pouvais
'Til the blame grew too heavy.
Jusqu'à ce que le blâme devienne trop lourd.
Stitch by stitch I tear apart.
Point par point je me déchire
If brokenness is a form of art,
Si le fait d'être brisé est une forme d'art,
I must be a poster child prodigy.
Je dois être un symbole du prodige
Thread by thread I come apart.
Fil par fil je me découds
If brokenness is a work of art,
Si le fait d'être brisé est une forme d'art
Surely this must be my masterpiece.
Certainement que ce doit être mon chef-d'œuvre.
I'm only honest when it rains.
Je ne suis honnête que lorsqu'il pleut
If I time it right, the thunder breaks
Si je paramètre bien, le tonnerre gronde
When I open my mouth.
Quand j'ouvre la bouche
I want to tell you but I don't know how.
Je veux te le dire mais je ne sais pas comment
I'm only honest when it rains,
Je ne suis honnête que lorsqu'il pleut
An open book with a torn out page,
Un livre ouvert avec une page déchirée,
And my ink's run out.
Et je suis à court d'encre
I want to love you but I don't know how.
Je veux t'aimer mais je ne sais pas comment
I don't know how,
Je ne sais pas comment
No I don't know how.
Non je ne sais pas comment
I don't know how.
Je ne sais pas comment
I want to love you but I don't know how.
Je veux t'aimer mais je ne sais pas comment
I want to love you...
Je veux t'aimer...
Pitch black, pale blue,
Noir complet, bleu pâle
These wild oceans
Ces océans déchaînés
Shake what's left of me loose
Secoue ce qu'il reste de moi
Just to hear me cry mercy.
Juste pour m'entendre crier pitié
A strong wind at my back,
Un fort vent dans mon dos
So I lift up the only sail that I have,
Alors je hisse la seule voile que j'ai
This tired white flag.
Ce drapeau blanc usé
I'm only honest when it rains.
Je ne suis honnête que lorsqu'il pleut
If I time it right, the thunder breaks
Si je paramètre bien, le tonnerre gronde
When I open my mouth.
Quand j'ouvre la bouche
I want to tell you but I don't know how.
Je veux te le dire mais je ne sais pas comment
I'm only honest when it rains,
Je ne suis honnête que lorsqu'il pleut
An open book with a torn out page,
Un livre ouvert avec une page déchirée,
And my ink's run out.
Et je suis à court d'encre
I want to love you but I don't know how.
Je veux t'aimer mais je ne sais pas comment
I don't know how, know how, know how,
Je ne sais pas comment, pas comment, pas comment
I want to love you but I don't know how.
Je veux t'aimer mais je ne sais pas comment
I want to love you...
Je veux t'aimer...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment