Ally: You ready?
Stevie: Yeah.
Ally: Tu es prête?
Stevie: Ouais.
Stevie: Do you like me in a dress?
Ally: I like you very best
Stevie: But what if I was just a mess?
Ally: I'd still think I was blessed
Stevie: Do you like me in the morning?
Ally: Darling, I am yearning
Stevie: At night, when I am toss and turning
Ally: My feet, my heart you're warming
Stevie: M'aimes-tu avec une robe?
Ally: Je t'aime à la folie
Stevie: Et si j'étais juste un désordre?
Ally: Je penserais toujours que j'ai une chance inouïe
Stevie: M'aimes-tu le matin?
Ally: Ma chérie, je suis pleine de désir
Stevie: La nuit, quand je me lance et me retourne
Ally: Mes pieds, mon coeur, tu les réchauffe
Stevie: Do you like me when it's raining?
Ally: I like you night and daily
Stevie: And will you stay when I am eighty?
Ally: You'll always be my baby
Stevie: M'aimes-tu quand il pleut?
Ally: Je t'aime jour et nuit
Stevie: Et resteras-tu quand j'aurais 80 ans?
Ally: Tu seras toujours mon bébé
(Refrain : Ally & Stevie)
Tell me if it's true
Am I in love with you?
Tell me, do you love me too?
Dis-moi si c'est vrai
Suis-je amoureuse de toi?
Dis-moi, m'aimes-tu toi aussi?
Ally: But do you like me in a suit?
Stevie: I always think you're cute
Ally: Okay...
Ally: Mais m'aimes-tu avec un costume?
Stevie: Je pense toujours que tu es mignonne
Ally: D'accord...
Ally: Out in the country where I'm farming?
Stevie: You'll always be so charming
Ally: Do you like me when it's colder?
Stevie: We'll have to snuggle closer
Ally: What if my plans are all too boring?
Stevie: My dear, we'll go exploring
Ally: Cool
Ally: Dehors dans la campagne quand je jardine?
Stevie: Tu seras toujours si charmante
Ally: M'aimes-tu quand il fait plus froid?
Stevie: On devra se blottir plus près l'une de l'autre
Ally: Et si mes plans étaient tous trop ennuyeux?
Stevie: Ma chérie, on partira explorer
Ally: Cool
Ally: Do you like me in the evening?
Stevie: You better be believing
Ally: I sometimes wonder if I'm dreaming
Stevie: What is it that you're meaning?
Ally: M'aimes-tu le soir?
Stevie: Tu ferais mieux d'y croire
Ally: Je me demandes parfois si je rêve
Stevie: Que veux-tu dire par là?
(Refrain : Ally & Stevie)
Tell me if it's true
Am I in love with you?
Tell me, do you love me too?
Dis-moi si c'est vrai
Suis-je amoureuse de toi?
Dis-moi, m'aimes-tu toi aussi?
Ally: Wanna do some...
Stevie: Do I wanna do a whistle solo? Of course I do!
Ally: Est-ce que tu voudrais faire...
Stevie: Est-ce que je voudrais faire un solo de sifflements? Evidemment!
(Solo de sifflements de Stevie)
Ally: That was so good...
Stevie: Thanks!
Ally: C'était vraiment bien...
Stevie: Merci!
Stevie: Do you like me in the evening?
Ally: You better be believing
Stevie: I sometimes wonder if I'm dreaming
Ally: What is it that you're meaning?
Stevie: M'aimes-tu le soir?
Ally: Tu ferais mieux d'y croire
Stevie: Je me demandes parfois si je rêve
Ally: Que veux-tu dire par là?
(Refrain : Ally & Stevie)
Tell me if it's true
Am I in love with you?
Tell me, do you love me too?
Dis-moi si c'est vrai
Suis-je amoureuse de toi?
Dis-moi, m'aimes-tu toi aussi?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment