No Me Importa
(Peu m'importe)
Baby I'm sick inside
Bébé je suis malade au-dedans
I'm definitely out of my mind
J'ai perdu l'esprit, assurément
I know there's something not quite right
Je sais qu'il y a quelque chose qui cloche
Disconnect - system override
Déconnecter - forcer le système
You're so brave from your side of the glass
Tu es si courageux de ton côté de la vitre
And you - you can't compute - you can't do the math
Et toi, tu ne peux pas raisonner, tu ne peux pas calculer
And you're - you're playing god with your remote control
Et tu es en train, en train de jouer au dieu avec ta télécommande
But I - already know that there's a flaw in my code
Mais moi, je sais déjà qu'il y a une erreur dans mon code
And the, the truth is you silently study me
Et la vérité, c'est que tu m'étudies silencieusement
And there are consequences that you cannot see
Et il y a des conséquences que tu ne peux pas voir
And you ask yourself how did I unplug
Et tu te demandes comment j'ai été débranchée
But the simple truth is that I just don't give a fuck
Mais la simple vérité c'est que j'en ai rien à foutre
I don't care
Je m'en fiche
Baby I don't care (oh I don't care)
Bébé, je m'en fiche (oh je m'en fiche)
You say you're the cure but I smell your disease
Tu dis que tu es le remède, mais je sens ta maladie
I've figured you out like a rat in a cage
Je t'ai compris comme un rat dans sa cage
So come in - tie me down - try and reprogram me please
Alors viens, ligote-moi, essaye et reprogramme-moi s'il te plaît
Run your tests - tell me how I am malfunctioning
Mène tes tests, dis-moi à quel point je dysfonctionne
You cut me up sew me back together one more time
Tu me découpes, me recouds à nouveau
I'm not in sync, data breach - can't bring me back online
Je ne suis pas synchronisée, piratage informatique, tu ne peux pas me ramener en ligne
You start to panic when you realize - you try to
Tu commences à paniquer quand tu réalises, tu essayes de
Shut me down when you look in my eyes no matter
M'éteindre quand tu me regardes dans les yeux, peu importe
How hard you try and rewire me
L'acharnement avec lequel tu essayes et me recâbles
Or psychoanalyze my psychology
Ou psychanalyse ma psychologie
I don't care
Je m'en fiche
Baby I don't care (oh I don't care)
Bébé, je m'en fiche (oh je m'en fiche)
You say you're the cure but I smell your disease
Tu dis que tu es le remède, mais je sens ta maladie
I've figured you out like a rat in a cage
Je t'ai compris comme un rat dans sa cage
You put away your needles and knives
Tu mets de côté tes aiguilles et tes cutters
Tell me do you feel satisfied
Dis-moi, es-tu satisfait ?
Did you get what you came here for
As-tu obtenu ce que tu étais venu trouver ?
I can tell you still want more
Je peux dire que tu en veux plus
Did you get everything you need
As-tu obtenu tout ce que tu voulais ?
Are you finished watching me bleed
As-tu fini de me regarder saigner ?
Did you think you could just walk away
Pensais-tu seulement pouvoir t'en aller ?
Did you think I'd just let you leave
Pensais-tu que je te laisserais seulement partir ?
Maybe you didn't think I would know
Peut-être que tu ne pensais pas que je saurais
Maybe you didn't think I would see
Peut-être que tu ne pensais pas que je verrais
Cause I'll never give what you want
Parce que je ne te donnerai jamais ce que tu veux
I learned the truth a long time ago
J'ai appris la vérité il y a longtemps
I would die before I
Je mourrais avant moi
Baby I don't care
Bébé je m'en fiche
Don't tell me you're pure as you spread like a plague
Ne me dis pas que tu es pur alors que tu te propages comme la peste
I've figured it out you're the rat
J'ai compris que tu es le rat
Baby I don't care
Bébé je m'en fiche
Don't tell me you're pure as you spread like a plague
Ne me dis pas que tu es pur alors que tu te propages comme la peste
I've figured it out you're the rat
J'ai compris que tu es le rat
Rat in the cage
Le rat dans la cage
You're the rat in the cage
Tu es le rat dans la cage
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment