O fading town upon an island hill,
O vile déclinante sur la colline d'une île
Old shadows linger in thine ancient gate,
De vieilles ombres s'attardent sur ton ancien portail
Thy robe is grey, thine old heart now is still;
Ta robe est grise, ton vieux coeur est toujours là ;
Thy towers silent in the mist await their crumbling end
Tes tours silencieuses dans la brume attendent leur fin
While through the storeyed elms
Tandis que les ormes étamés
The gliding black water leaves these inland realms,
Et l'eau noire glissante quitte ces royaumes intérieurs
And slips between long meadows to the Sea,
Et se glisse entre les longues prairies jusqu'à la Mer
Still bearing downward over murmurous falls
En s'écrasant toujours en tant que cascades murmurantes
One day and then another to the Sea
Un jour et puis un autre vers la Mer
And slowly thither many years have gone
Et doucement, là, de nombreuses années sont passées
All thy trees, Kôrtirion, were bent,
Tous tes arbres, Kôrtirion, sont courbés
And shook with sudden whispering lament:
Et sont secoués soudainement en murmurant des lamentations :
For passing were the days, and doomed the nights
Les jours passent, et condamnées sont les nuits
When flittering ghost-moths danced round
Lorsque les fantômes dansaient alentour
tapers in the moveless air nighttime
Ils rétrécissent, sans mouvement, dans la nuit
And doomed already were the radiant dawns,
Et déjà condamnées sont les aubes radieuses
The odour and the noise of meads,
L'odeur et le chant des prairies,
when all thy trees were bent,
Lorsque tous tes arbres sont courbés
and shook with sudden whispering lament
Et sont secoués soudainement en murmurant des lamentations
And slowly thither many years have gone
Et doucement, là, de nombreuses années sont passées
since first the elves here built ancient, renowned Kôrtirion
Depuis les premiers elfes ont construit ici l'ancien, renommé Kôrtirion
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment