Don’t look down
(Ne pas regarder vers le bas)
(Verse 1)
I’m scared I’m wasting my time
J'ai peur, je gaspille mon temps
Scared I’m losing control of my life
J'ai peur de perdre le contrôle de ma vie
I’m scared of commitment of calling anything mine
J'ai l'envie d'appeler tout ce que je peux avoir
I would be lying if I told you, “I’m fine”
Je mentirais si je vous disais: "Je vais bien"
Serving these tables to put some food in my stomach
Servir ces tables pour mettre de la nourriture dans mon estomac
I’m tired of seeing my mom to say “Don’t worry, it’s coming”
Je suis fatigué de voir ma mère dire "Ne t'inquiète pas, ça va"
My heart is racing, I’m running to anything more than nothing
Mon cœur est en course, je me préoccupe de rien de plus que rien
Drowning in debt and I’m trying to pull us above it
Se noyer dans la dette et j'essaie de nous attirer au-dessus
Tell me everything will be okay
Dites-moi que tout ira bien
Tell me why does everybody got to fade away
Dites-moi pourquoi tout le monde a bien disparu
Am I crossing your mind? ‘Cause you been all up in mine
Suis-je en train de penser? Parce que tu es allé dans le mien
But if I saw you, I don’t know what I would say
Mais si je vous voyais, je ne sais pas ce que je dirais
Instead of being together, I need to get it together
Au lieu d'être ensemble, je dois le rassembler
Instead of writing these letters, I want to live to remember
Au lieu d'écrire ces lettres, je veux vivre pour me souvenir
Am I better from the past?
Suis-je meilleur du passé?
Yeah, I wonder what I’ll know
Ouais, je me demande ce que je connaîtrai
Haunted by a dream is when you really let it go
Hanté par un rêve est quand vous l'avez vraiment laissé aller
I guess things happen for a reason
Je suppose que les choses arrivent pour une raison
But I’mma never leave anything at chance
Mais je ne laisse jamais rien au hasard
At first glance I’m looking for God’s hands
A première vue, je cherche les mains de Dieu
The Devil’s looking at me like, “Homie, come dance”
Le diable me regarde comme “Pote, viens danser.”
My grandma’s getting sicker, I’m never there when I can be
Ma grand-mère est de plus en plus malade, je ne suis jamais là je dois l’être
See, my brother feeling lost, I guess it runs in the family
Voyez, mon frère me sent perdu, je suppose que ça va dans la famille.
People telling me this music should be a plan B
Les gens me disant que cette musique devait être un plan B
How could you judge me if you don’t understand me?
Comment pourriez-vous me juger si vous ne me comprenez pas?
No breaks, one-twenty going in
Pas de pauses, une vingtaine d’aller
Destiny’s calling, I’m like, “Baby, come on in”
L’appel de Destinée, je suis comme “Bébé, entre”
Right now it feels like do-or-die
A l’heure actuelle, il se sent comme faire ou mourir
Everyday it’s, “Who am I?”
Tous les jours, c’est “Qui suis-je?”
You call it nine-to-five
Vous l’appelez neuf-à-cinq
Man, I call it suicide
Homme, je l’appelle suicide
I see what they can’t see, this is all that I can be
Je vois ce qu’ils ne peuvent pas voir, c’est tout ce que je peux être
Rather be homeless and broke than be labeled as happy
Plutôt être sans-abris et brisé que d’être étiqueté comme heureux
They don’t understand me, ’cause no one can stand me
Ils ne me comprennent pas parce que personne ne peut me supporter
It’s always the outsiders who end up outstanding
Ce sont toujours les étrangers qui finissent par être exceptionnels
(Verse 2)
I lost a hundred dollars on a bet
J’ai perdu cent dollars sur un pari
It’s not a lot of money, but it said a lot about me
Ce n’est pas beaucoup d’argent, mais ça m’a beaucoup parlé
In the moment, guess I didn’t understand it
Dans le moment, devinez ce que je n’ai pas compris
When nothing is certain, don’t ever take it for granted
Quand rien n’est certain, ne le prenez jamais pour acquis
Pride is a poison that infested our planet
La fierté est un poison qui infeste notre planète
Greed is okay, well that’s the way that they brand it
La cupidité est bonne, c’est la façon dont ils la brandissent
Our view of everything is such a mess
Notre vision de tout est un tel désordre
Having less than we deserve is our perception of happiness
Avoir moins de ce que nous méritons, c’est notre perception du bonheur
What am I supposed to do?
Qu’est-ce que je suis supposé faire ?
They say, “Follow the steps, stick to the guidelines”
Ils disent: “Suivez les étapes, respectez les directives”
If I listen to that, I’m just a kid on the side line
Si j’écoute cela, je suis juste un enfant sur la ligne latérale
What’s in your eyes? I don’t care ’bout your eyeline
Quels sont vos yeux ? Je m’en fous de ta fille
Never cared about all of that
Jamais pris soin de tout cela
Money got people snapping for their quarter back
L’argent a amené les gens à se retirer pour leur quart de retour
If I get it, I’mma give it back
Si je l’ai, je le renvoie
I feel like happiness is something everybody should have
Je ressens que le bonheur est quelque chose que tout le monde devrait avoir
(Verse 3)
But we are who we are
Mais nous sommes qui nous sommes
I’ve been lost in the dark, while I’ve been shooting for stars
J’ai été perdu dans le noir,pendant que je photographie des étoiles
Looking for love, like is it really that hard?
A la recherche d’amour, est-ce vraiment difficile?
Or just have someone who’s there when it’s all falling apart
Ou simplement avoir quelqu’un qui est là quand tout tombe en morceaux
But every scar only makes your heart stronger
Mais chaque cicatrice ne rend votre coeur plus fort
Hold on, just fight a little longer
Attendez, combattez un peu plus longtemps
I ponder these lines with my [?] voice every night
Je réfléchis sur ces lignes avec ma voix chaque nuit
That’s when you feel the fatigue and all your hunger
C’est alors que vous ressentez la fatigue et toute votre faim
That’s been killing me, keep going with what they’re telling me
Cela me tue, continue avec ce qu’ils me disent
More aggressed than memories
Plus agressé que les souvenirs
Sometimes you got to let it be
Parfois, vous devez le laisser
The past ain’t ahead of me, I got to give my best
Le passé n’est pas en avance sur moi, je dois donner mon meilleur
How do I make change if I don’t give you my two cents?
Comment faire un changement si je ne vous donne pas mes deux cents?
I look around, I see the dying of youth
Je regarde autour de moi, je vois la mort de la jeunesse
Now you’re picking up a bottle, let me pour you the truth
Maintenant, vous prenez une bouteille, laissez-moi vous verser la vérité
I used to be like all of you, like you got nothing to lose
J’étais tout comme vous, comme si vous n’aviez rien à perdre
Nobody want a commitment when everybody’s been used
Personne ne veut un engagement quand tout le monde a été utilisé
Step in my conscious, my heart is the pallet
Entre dans ma conscience, mon coeur est la palette
The past is behind you, but lately I’ve been behind it
Le passé est derrière toi, mais dernièrement, j’ai été derrière
I’m finding I’ve been placed in happiness and people who leave
Je trouve que j’ai été placé dans le bonheur et que les gens qui partent
And they love it when you’re broken, hate you when you achieve
Et ils l’adorent lorsque tu es brisé, tu es détesté quand tu y parviens
It’s like I can never be me, the world is just a routine
C’est comme si je ne peux jamais être moi, le monde n’est qu’une routine
Telling you how to live and the certain value it brings
Te dire comment vivre et la valeur qu’il apporte
Like rings, summer flings, things ain’t what they seem
Comme les anneaux, les flings d’été, les choses ne sont pas ce qu’elles semblent (être)
So, don’t you ever buy the happiness they sell on the screen
Alors, n’achètes-tu jamais le bonheur qu’ils vendent sur l’écran?
‘Cause happiness ain’t a store bought can
Parce que le bonheur ne peut être acheté en magasin
And love isn’t found in just a one-night dance
Et l’amour n’est pas trouvé dans une seule danse d’une nuit
I’m looking at the sky like, “Give me one more chance”
Je regarde le ciel comme, “Donnez-moi une chance de plus”
I’m tired of sitting in my room like I know I can
Je suis fatigué de rester assis dans ma chambre comme je sais que je peux
Nothing’s done until you do it, just look at what I’m pursuing
Rien n’est fait avant de le faire, regarde ce que je poursuis
To die like what you’re doing, my girl is cause of my music
Pour mourir comme ce que tu fais, ma fille est est la cause de ma musique
It was lose her or lose it, my hearts in the music
C’était la perdre ou la perdre, mon coeur dans la musique
If I didn’t, I’d be dead, so I went and I choose it
Si je ne le faisais pas, je serai mort, alors je suis allé et je l’ai choisi
Trying to figure it out, and this ain’t even about us
En essayant de comprendre, et ce n’est même pas à propos de nous
I’m trying to be something more, so that my kids can be proud of
J’essaie d’être quelque chose de plus, afin que mes enfants puissent être fiers de moi
I’m trying to show everybody there’s not much worth in these dollars
J’essaie de montrer à tout le monde qu’il n’y a pas beaucoup de valeur dans ces dollars
I hear making a difference, don’t you give up
J’entends faire une différence, n’abandonnes-tu pas
Every line that I’m writing is just for you to get up
Chaque ligne que j’écris est juste pour toi, te lever
Love is barely an offer
L’amour est à peine une offre
Yeah, we don’t give it enough
Yeah, nous ne lui donnons pas assez
Man, what’s the point of the top is nobody wants to look up?
Mec, quel est le but du sommet, personne ne veut regarder?
So, look up, look up
Alors, cherche, recherche
Don’t look down
Ne pas regarder vers le bas
Look up, look up
Cherche, recherche
Don’t look down (x2)
Ne regarde pas vers le bas (x2)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment