hit me back
rappelle jamais
been waitin' 'round all summer
j'ai attendu tout l'été
seen ya posting pics and it's been such a bummer, aye
j'ai vu que tu publies des photos et c'est tellement bizarre, aye
since we got outta class
depuis que nous sommes sortis de classe
gave you my number, supposed to hit me back
je t'ai donné mon numéro tu étais supposée m'appeler
so now I can't afford to
alors maintenant je ne peux pas
miss you when it's gorgeous outside
me permettre de penser à toi alors qu'il fait beau dehors
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
facetimed you called you never hit me back
je t'ai fait un facetime, je t'ai appelé, tu ne m'as jamais rappelé
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
the weather's okay so why you feeling sad
il fait beau alors pourquoi être triste
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
monday, took you on a date on tuesday
tu ne m'as jamais appelé lundi je t'ai emmenée à un rencart mardi
we were in love by wednesday
nous étions amoureux aux environs de mercredi
and on thursday and friday and saturday where'd you go sunday?
et le jeudi, vendredi et samedi, où iras-tu dimanche?
so now I can't afford to
alors maintenant je ne peux pas
miss you when it's gorgeous outside
me permettre de penser à toi alors qu'il fait beau dehors
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
facetimed you called you never hit me back
je t'ai fait un facetime, je t'ai appelé, tu ne m'as jamais rappelé
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
the weather's okay so why you feeling sad
il fait beau alors pourquoi être triste
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
I had you YSL from head to toe
je t'ai acheté du YSL de la tête aux pieds
VVS rings to let you know
des bagues VVS pour te faire savoir
if you love me then where'd you go?
si tu m'aimes, alors où t'es partie
I swooped you up in that big white ghost
je t'ai poussée dans ce grand fantôme blanc
I'm with Jacob girl so you know
avec Jacob, alors girl, tu sais
we finna take over the whole world
nous allons conquérir le monde
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
facetimed you called you never hit me back
je t'ai fait un facetime, je t'ai appelé, tu ne m'as jamais rappelé
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
the weather's okay so why you feeling sad
il fait beau alors pourquoi être triste
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
(why you never hit me back?)
(pourquoi tu ne me rappelles jamais)
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
(why you never hit me back?)
(pourquoi tu ne me rappelles jamais)
what's up with that?
qu'en est-il de ça?
hit you all day, but you never hit me back
je t'appelle toute la journée mais tu ne me rappelles jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment