"The Burden"
La charge
There's God
Il y a Dieu
Can I feed you again?
Est-ce que je peux te ressentir encore?
Will I have to stay dumb?
Devrai-je rester idiot?
You can feel and it begins
Tu peux ressentir et ça commence
But I know inside this heart attack
Mais je connais l'intérieur de cette crise cardiaque
I can see through your eyes
Je peux voir à travers tes yeux
I'm terrified of everything
Je suis terrifié de tout
But it's no real surprise
Mais ce n'est pas une vraie surprise
Because the parasites are dancing closer
Parce que les parasites dansent de plus près
All this sacrilegious warns in posters
Tout ce sacrilège avertit contre les affiches
Can you handle it?
Peux-tu le gérer?
In the dark
Dans le noir
Why I think I'm alone
Pourquoi je pense je suis seul
I swept through my visions
J'ai balayé à travers mes visions
I'm going too cold
Je deviens trop froid
Today is a tragedy
Aujourd'hui est une tragédie
In the mouth of the mad
Dans la bouche du fou
But that doesn't matter now
Mais ça ne fait rien maintenant
I've come relaxed
Je suis venu relaxé
I'm curled up in a ball, and shaking
Je suis enroulé dans une balle, et secouant
I'm hiding from the hell I'm making
Je me cache de l'enfer que je crée
I can't believe the chance I'm taking
Je ne peux pas croire la chance que je prends
Is there any other way?
Y a t-il un autre moyen ?
Is there any other way?
Y a t-il un autre moyen ?
The burden
La charge
The burden
La charge
You can't save me
Tu ne peux pas me sauver
There is nothing more to give
Il n'y a rien de plus à donner
I am changing
Je change
Almost like I never lived
Presque comme je n'avais jamais vécu
Be my witness
Sois mon témoin
Just don't leave me in suspense
Ne me laisse pas dans le suspens
Keep this, prove it
Garde ça, prouve-le
Tell them all the consequences
Dis-leur toutes les conséquences
The burden
La charge
Have you ever been burdened before?
As-tu déjà été chargé avant ?
The burden
La charge
Was there anything you wanted more?
N'y avait-il pas quelque chose que tu voulais le plus?
You can't save me
Tu ne peux pas me sauver
There is nothing more to give
Il n'y a rien de plus à donner
I am changing
Je change
Almost like I never lived
Presque comme je n'avais jamais vécu
Be my witness
Sois mon témoin
Just don't leave me in suspense
Ne me laisse pas dans le suspens
Keep this, prove it
Garde ça, prouve-le
Tell them all the consequences
Dis-leur toutes les conséquences
Our same plea
Notre même appel
By now you know that looks are deceiving
Par maintenant tu sais que ces regards sont décevants
I'm covered in a rash and receding
Je suis couvert dans une éruption et fuyant
Is there any other way?
Y a t-il un autre moyen?
Is there any other way?
Y a t-il un autre moyen?
For gods' sakes we've suffered - this pain is now our lives
Pour les offrandes des dieux nous avons souffert - cette douleur est maintenant nos vies
For gods' sakes we've suffered enough (x4)
Pour les offrandes des dieux nous avons assez souffert
Enough
Enough
Enough
Assez
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment