Grains of sand weak and blood stained
Des petits grains de sables colorés de sang
We are, we are
Nous essayons, nous essayons
Trying to find our way down through the
de trouver une voie à travers
Bottomless hourglass
le sablier sans fond
The board is down, pieces set
Le jeu d'échecs est à terre, les pièces en positions
We are, we are
Nous sommes, nous sommes
Pawns to reach the eighth rank
Des pions pour atteindre le rang de plus haut
Sacrificed for the Kings and Queens
Des sacrifiés pour les Rois et les Reines
On fields of sorrow, I lost the love of my life
Sur les champs de la peine, j'ai perdu l'amour de ma vie
I'm standing right here where she left
Je me tiens là où elle repose
On fields of sorrow, I dug a grave for my wife
Sur les champs de la peine, je creuse une tombe pour ma femme
I'm standing right here where I put her down to rest
Je me tiens là où je la dépose pour qu'elle repose en paix
We are, we are
Nous sommes, nous sommes
Wild roses in the wasteland
Des roses sauvages dans le désert
We are, we are
Nous défions, nous défions
Defying the desert Sun yet
Le soleil du désert
Thrown into the grave at last
Jetée enfin dans la tombe
Memories from another era
Des souvenirs d'une autre ère
Is what we'll be
C'est ce que nous serons
Your grace and gentle nature
Ta grâce et douce nature
Long forgotten in the end
Seront, à la fin, longuement oubliées
On fields of sorrow, I lost the love of my life
Sur les champs de la peine, j'ai perdu l'amour de ma vie
I'm standing right here where she left
Je me tiens là où elle repose
On fields of sorrow, I dug a grave for my wife
Sur les champs de la peine, je creuse une tombe pour ma femme
I'm standing right here where I put her down to rest
Je me tiens là où je la dépose pour qu'elle repose en paix
On fields of sorrow, the soils wants blood and tears
Sur les champs de la peine, les sols réclament le sang et les larmes
On fields of sorrow, these minutes feel like years
Sur les champs de la peine, ces minutes semblent des années
Will you remember what little time we had
Te souviendras-tu du petit moment que nous avions eu ?
Will you still love me in the kingdom of the dead
M'aimeras-tu toujours dans le royaume de la mort ?
On fields of sorrow, I lost the love of my life
Sur les champs de la peine, j'ai perdu l'amour de ma vie
I'm standing right here where she left
Je me tiens là où elle repose
On fields of sorrow, I dug a grave for my wife
Sur les champs de la peine, je creuse une tombe pour ma femme
I'm standing right here where I put her down to rest
Je me tiens là où je la dépose pour qu'elle repose en paix
On fields of sorrow, the soils wants blood and tears
Sur les champs de la peine, les sols réclament le sang et les larmes
On fields of sorrow, these minutes feel like years
Sur les champs de la peine, ces minutes semblent des années
Will you remember what little time we had
Te souviendras-tu du petit moment que nous avions eu ?
Will you still love me in the kingdom of the dead
M'aimeras-tu toujours dans le royaume de la mort ?
Will you remember what little time we had
Te souviendras-tu du petit moment que nous avions eu ?
Will you still love me when I'm dead
M'aimeras-tu toujours lorsque je serai mort ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment