Hard Feelings / Loveless
Rancune / Sans Amour
(Go back and tell it)
(Reviens et dis-le)
Please could you be tender and I will sit close to you
S'il te plait, peux-tu être délicat et je m’assiérai près de toi
Let's give it a minute before we admit that we're through
Laissons-nous une minute avant d'admettre que c'est la fin
Guess this is the winter
Je suppose que c'est l'hiver
Our bodies are young and blue
Nos corps sont jeunes et bleus
I'm at Jungle City, it's late and this song is for you
Je suis à Jungle City, il fait tard et cette chanson est pour toi
Cause I remember the rush, when forever was us
Car je me rappelle de cette bouffée d’adrénaline, quand l'éternité était nous
Before all of the winds of regret and mistrust
Avant tous les vents de regret et de soupçon
Now we sit in your car and our love is a ghost
Maintenant nous nous asseyons dans ta voiture et notre amour est un fantôme
Well I guess I should go
Eh bien je suppose que je devrais partir
Yeah I guess I should go
Ouais je suppose que je devrais m'en aller
Hard feelings
La rancune
These are what they call hard feelings of love
C'est ce qu'ils appellent une rancune sentimentale
When the sweet words and fevers all leave us right here in the cold, oh oh
Lorsque les mots doux et les fièvres nous laissent ici dans le froid, oh oh
Alone with the hard feelings of love
Seuls avec la rancune sentimentale
God I wish I believed you when you told me this was my home, oh oh
J'aurais souhaité te croire quand tu m'as dit qu'ici c'était chez moi
I light all the candles
J'allume toutes les bougies
Cut flowers for all my rooms
Coupe les fleurs pour toutes mes chambres
I care for myself the way I used to care about you
Je prends soin de moi de la même façon que je le faisais avec toi
These days, we kiss and we keep busy
Ces jours où nous nous embrassions et occupions
The waves come after midnight
Les vagues viennent après minuit
I call from underwater
J'appelle de sous l'eau
Why even try to get right?
Pourquoi même essayer d'avoir bon?
When you've outgrown a lover
Lorsque tu t'es détaché de ton amour
The whole world knows but you
Le monde entier le sait, mais pas toi
It's time to let go of this endless summer afternoon
Il est temps de laisser partir cet après-midi d'été sans fin
Hard feelings
La rancune
These are what they call hard feelings of love
C'est ce qu'ils appellent une rancune sentimentale
When the sweet words and fevers all leave us right here in the cold, oh oh
Lorsque les mots doux et les fièvres nous laissent ici dans le froid, oh oh
Alone with the hard feelings of love
Seuls avec la rancune sentimentale
God I wish I believed you when you told me this was my home, oh oh
J'aurais souhaité te croire quand tu m'as dit qu'ici c'était chez moi
Three years, loved you every single day, made me weak, it was real for me, yup, real for me
Trois années, je t'ai aimé chaque jour, j'en devenais faible, c'était vrai pour moi, ouais, vrai pour moi
Now I'll fake it every single day 'til I don't need fantasy, 'til I feel you leave
Maintenant je ferai semblant chaque jour jusqu’à ce que je n'ai pas besoin de fantaisie, jusqu’à ce que je sente que tu es parti
But I still remember everything, how we'd drift buying groceries, how you'd dance for me
Mais je me rappelle encore de tout, comment on dérivait pour faire les courses, comment tu dansais pour moi
I'll start letting go of little things 'til I'm so far away from you, far away from you, yeah
Je commencerai à laisser partir les petites choses jusqu’à ce que je sois si loin de toi, si loin de toi, ouais
"What is this tape?"
"Quelle est cette cassette"
"This is my favorite tape"
"C'est ma préférée"
Bet you wanna rip my heart out
Je suppose que tu veux m'arracher le cœur
Bet you wanna skip my calls now
Je suppose que tu veux esquiver mes appels maintenant
Well guess what? I like that
Eh bien devine quoi? J'aime ça
'Cause I'm gonna mess your life up
Car je vais foutre ta vie en l'air
Gonna wanna tape my mouth shut
Tu voudras me bâillonner
Look out, lovers
Méfiez-vous, les amants
We're L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Nous sommes la génération S.A.N.S. A.M.O.U.R.
L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Génération S.A.N.S. A.M.O.U.R.
All fuckin' with our lover's heads
Foutant la merde avec le cerveau de nos amants
Generation
Génération
Bet you wanna rip my heart out
Je suppose que tu veux m'arracher le cœur
Bet you wanna skip my calls now
Je suppose que tu veux esquiver mes appels maintenant
Well guess what? I like that
Eh bien devine quoi? J'aime ça
'Cause I'm gonna mess your life up
Car je vais foutre ta vie en l'air
Gonna wanna tape my mouth shut
Tu voudras me bâillonner
Look out, lovers
Méfiez-vous, les amants
We're L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Nous sommes la génération S.A.N.S. A.M.O.U.R.
L.O.V.E.L.E.S.S. generation (look out, lovers)
Génération S.A.N.S. A.M.O.U.R. (Méfiez-vous, les amants)
All fuckin' with our lover's heads (look out, lovers)
Foutant la merde avec le cerveau de nos amants
Generation
Génération
L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Génération S.A.N.S. A.M.O.U.R
L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Génération S.A.N.S. A.M.O.U.R
L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Génération S.A.N.S. A.M.O.U.R
L.O.V.E.L.E.S.S. generation
Génération S.A.N.S. A.M.O.U.R
L.O.V.E.L.E.S.S.
S.A.N.S. A.M.O.U.R.
________________________________________
"Hard Feelings / Loveless" peut être sur la rupture de Lorde en 2015 avec son ex-petit ami. La chanson décrit les émotions qui ont suivi la scission et la récupération ultime du choc du cœur. La deuxième partie de la piste, "Loveless", explore les pensées de Lorde à propos de sa génération et pourquoi elle s'en fiche si son ex a envie de son nouveau mode de vie.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment