Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wessex Boy» par Frank Turner

Let me tell you all a little story of the things I've found,
Laisse-moi te raconter une petite histoire sur les choses que j’ai trouvées,
Hanging out and drinking with my friends in the cathedral grounds,
En sortant et buvant avec mes amis sur le sol de la cathédrale,
And later dodging drunks as we dance along Jewry Street,¹
Et après évitant la drogue quand nous dansions sur Jewry Street,
As we wander up town to the railway our friends to meet.
Quand nous finissons par atterrir dans The Railway² pour retrouver nos amis.

There's something about coming back to your hometown again,
Il y a un truc quand on retourne dans notre ville de naissance,
The place where you grew up and where you found your firmest friends,
L’endroit où tu as grandi et là où tu as trouvé tes amis les plus fidèles,
And though none of them still live here, I've got nowhere to go,
Et maintenant qu’ils ont tous déménagé, je n’ai nulle part où aller,
I'm a Wessex³ Boy and when I'm here I'm home.
Je suis un garçon de Wessex et où que j’aille, je suis chez moi.

Let me tell you all a little story of the things I've lost,
Laisse-moi te raconter une petite histoire sur les choses que j’ai perdues,
Huddling for warmth on the top step of the Buttercross⁴,
Trainant dans la chaleur grouillante de Buttercross,
Sitting on the benches by the bridges at the riverside,
Assis sur un banc sur le pont prêt de la berge,
Counting down the hours for the buses because I missed my ride.
Comptant les heures jusqu’au prochain bus parce que j’ai loupé mon voyage.

And one day I will hear this song, anonymous and sweet,
Et un jour, j’entendrai cette chanson, douce et inconnue,
Ringing out from a busker's guitar on the ancient city streets.
Sortant de la guitare d’un homme qui fait la manche dans l’ancienne ville.
I'll pause a while and smile before I continue on alone,
Je m’arrêterai un instant et je sourirai avant de reprendre ma route, seul,
And somebody else will sing the words, and I'll feel like I'm home.
Et quelqu’un d’autre chantera ses mots et je me sentirai à nouveau chez moi.

There's something about hometowns that you never can escape –
Il y a un truc à propos des villes où l’on grandit c’est que tu ne peux pas échapper
The triumphs and the tragedies, the tawdry little fates,
Aux triomphes et tragédies, les petits chemins sordides,
The welling of nostalgia, and feeling kind of strange,
Les vagues de nostalgie, et les sentiments un peu étranges,
Because despite the little changes, this place still feels the same.
Parce que malgré les petits changement, cet endroit semble toujours le même.
__________
¹ Route dans le centre historique et financier de Londres
² Nom du pub ou Frank allait tout le temps.
³ Nom d'une région de l'Angleterre
⁴ Nom d'une place à Londres

 
Publié par 14437 4 5 7 le 1er juillet 2017 à 19h15.
England Keep My Bones
Chanteurs : Frank Turner

Voir la vidéo de «Wessex Boy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000