Let's inherit the earthÂč, because no one else is taking it.
HĂ©ritons de la Terre, parce que personne dâautre ne la prend.
Come on, do your worst before the moment's passed.
Allez, faisons le pire avant que ce moment soit passé.
In bedrooms across England and all the Western world,
Dans les chambres dâAngleterre et dans lâouest du monde,
There's posters and there's magazines but the music isn't ours.
Il y a des posters et des magazines mais la musique nâest pas lĂ notre.
Because we write love songs in C, we do politics in G,
Parce quâon Ă©crit des chansons dâamour en C, on fait la politics en G,
We sing songs about our friends in E minor.ÂČ
On chante des chansons sur nos amis en E mineur.
So tear down the stars now and take up your guitars,
Alors détruisons les stars maintenant et prenons nos guitares,
Come on, folks and try this at home.
Allez les gens et essayez ça à chez vous.
Let's stop waiting around for someone to patronize us;
ArrĂȘtons dâattendre pour avoir quelquâun qui nous chapeaute ;
Let's hammer out a sound that speaks of where we've been.
Martelons un son qui raconte dâoĂč lâon vient.
Forget about the haircuts, the stupid skinny jeans,
Oublie la coupe de cheveux, le stupide jeans serré,
The stampedes and the irony, the media fed scenes.
La dĂ©bandade et lâironie dont les mĂ©dias nourrissent la scĂšne.
Because we write love songs in C, we do politics in G,
Parce quâon Ă©crit des chansons dâamour en C, on fait la politics en G,
We sing songs about our friends in E minor.
On chante des chansons sur nos amis en E mineur.
So tear down the stars now and take up your guitars,
Alors détruisons les stars maintenant et prenons nos guitares,
Come on, folks and try this at home.
Allez les gens et essayez ça à chez vous.
Because the only thing that punk rock should ever really mean
Parce que le seul message que le punk rock transmettra au monde
Is not sitting around and waiting for the lights to go green,
Nâest pas de sâasseoir et dâattendre que les lumiĂšres deviennent vertes,
And not thinking that you're better because you're stood up on a stage.
Et de ne pas penser que tu es les meilleures parce que tu es debout sur la scĂšne.
If you're oh so fucking different then who cares what you have to say?
Si tu es si putain de diffĂ©rent qui sâintĂ©resse Ă ce que tu as Ă dire ?
Because there's no such thing as rock stars,
Parce quâil nây a pas de truc comme les rock stars,
There's just people who play music,
Il y a juste des personnes qui jouent de la musique,
And some of them are just like us,
Et certain dâeux sont juste comme nous,
And some of them are dicks.
Et certain dâeux sont des connards.
So quick, turn off your stereo,
Donc rapidement, Ă©teins ta chaĂźne hifi,
Pick up that pen and paper.
Prends un crayon et du papier.
You could do much better
Tu peux faire tellement mieux
Than some skinny half-arsed English country singer.Âł
Quâun maigre chanteur de country anglais qui fait les choses Ă moitiĂ©.
Because we write love songs in C, we do politics in G,
Parce quâon Ă©crit des chansons dâamour en C, on fait la politics en G,
We sing songs about our friends in E minor.
On chante des chansons sur nos amis en E mineur.
So tear down the stars now and take up your guitars,
Alors détruisons les stars maintenant et prenons nos guitares,
Come on, folks and try this at home.
Allez les gens et essayez ça à chez vous.
__________
Âč Frank fait une fois de plus rĂ©fĂ©rence Ă la bible en citant Mathieu 5.5 "Heureux les dĂ©bonnaires, car ils hĂ©riteront la terre !"
ÂČ C, G et Eminor sont des accords musicaux. Ici Frank fait diffĂ©rence aux thĂšmes et aux accords qu'il utilise dans ses autres chansons.
Âł Avec cette phrase, il fait rĂ©fĂ©rence Ă lui mĂȘme. Il avait mĂȘme cette dĂ©nomination sur son compte Twitter pendant un temps.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment