Been about three days and I'm comin' back
Cela ne fait qu'environ 3 jours et je reviens
i'm about four minutes from a heart attack
je suis à environ quatre minutes d'une crise cardiaque
and i think you make me a maniac
et je pense que tu fais de moi une maniaque
but you don't know, oh
mais tu ne le sais pas
Two years and we in between
Deux ans et nous sommes tiraillés
but we both been here since we seventeen
mais nous sommes ici depuis nos dix-sept ans
here we go fist fight in a limousine
et c'est parti pour une bagarre à coups de poing dans une limousine
but they don't know
mais ils ne le savent pas
And we both hope there's something
Et nous espérons qu'il y ait quelque chose
but we both keep fronting
mais nous continuons à faire face
and it's a closed discussion
et c'est une conversation fermée
and i'm thinking "damn if these walls could talk"
et je suis en train de penser "merde si seulement ces murs pouvaient parler"
Well, they'd be like
Et bien, ils diraient
"shit is crazy right?"
"ces conneries sont folles n'est-ce pas?"
that ain't your baby no more
il n'est plus ton chéri désormais
Been about two weeks since you went away
Cela fait environ deux semaines depuis que tu es parti
i'm about halfway through a cabernet*
je suis rendue à la moitié d'un cabernet*
there i go i'm wastin' a saturday
me voilà gaspillant un samedi
sitting at home
assise à la maison
Told my new roommate not to let you in
J'ai averti ma nouvelle colocataire de ne pas te laisser entrer
but you're so damn good with a bobby pin**
mais tu es si bon avec une bobby pin**
now you gon' play me like a violin
maintenant tu vas me jouer comme un violon
hittin' these notes
frappant ces notes
And we both hope there's something
Et nous espérons qu'il y ait quelque chose
but we both keep fronting
mais nous continuons à faire face
and it's a closed discussion
et c'est une conversation fermée
and i'm thinking "damn if these walls could talk"
et je suis en train de penser "merde si seulement ces murs pouvaient parler"
Well, they'd be like
Eet bien, ils diraient
"shit is crazy right?"
"ces conneries sont folles n'est-ce pas?"
that ain't your baby no more
il n'est plus ton chéri désormais
Hey
hey
no more
plus désormais
that ain't your baby no more
il n'est plus ton chéri désormais
______________________________________
*un cabernet est un vin d'origine française
**une bobby pin est une épingle à cheveux, dont on peut se servir pour forcer une serrure de porte
______________________________________
<<Walls could talk>> parle d'une relation toxique, où un couple ne cesse de se chicaner, mais reviennent toujours ensembles. Ils sont en train de se détruire, mais ils sont tellement habitués à la présence de l'autre qu'ils continuent à se fréquenter. Lors de leur disputes l'un d'entre eux se demande "et si seulement les murs pouvaient parler", en faisant référence aux murs de la pièce et à l'expression << les murs ont des oreilles >>
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment