A big beautiful brain with a pretty face, yeah
A baby doll with a briefcase, yeah
A hot little hurricane
'Cause I'm feminine and soft, but I'm still a boss, yeah
Red lipstick but still so raw, yeah
Marilyn Monroe in a monster truck
Je suis un beau et gros cerveau avec un joli visage, ouais
Une petite poupée avec une mallette, ouais
Un petit ouragan de chaleur
Parce que je suis féminine et douce, mais je suis quand même le patron, ouais
Du rouge-à-lèvre rouge mais je suis quand même très dure, ouais
Marilyn Monroe dans un monster truck
'Cause I can be zen and I can be the storm, yeah
I smell like a rose and I pierce like a thorn, yeah
Karate chopping, the clichés and norms, all in a dress
Parce que je peux être zen et je peux être une tempête, ouais
J'ai le parfum d'une rose et je pique comme une épine, ouais
Coup de karaté, les clichés et les normes, tout en robe
Hey, hey, hey
You think that I'm a little ba-a-by
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can't break me
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
You think that I am cracking, but you can't break me
Break break, break me
Hé, hé, hé
Tu crois que je suis un petit bébé
Tu crois que je suis aussi fragile qu'un Fabergé
Tu crois que je suis en train de craquer, mais tu ne peux pas me briser
Non, impossible
Non, impossible
Non, impossible
Tu crois que je suis en train de craquer, mais tu ne peux pas me briser
Briser, briser, me briser
Yeah, I bounce back like a pro 'cause I'm so résilient
LOL at all your limits
Keep your penny thoughts, I'm making a mint
Ouais je rebondis comme une pro parce que je suis très résistante
LOL à toutes tes limites
Garde ton pot de vin, je crée une monnaie
'Cause I can be zen and I can be the storm, yeah
I smell like a rose and I pierce like a thorn, yeah
Karate chopping, the clichés and norms, all in a dress
Parce que je peux être zen et je peux être une tempête, ouais
J'ai le parfum d'une rose et je pique comme une épine, ouais
Coup de karaté, les clichés et les normes, tout en robe
Hey, hey, hey
You think that I'm a little ba-a-by
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can't break me
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
No-o-o-o-oh, no way
You think that I am cracking, but you can't break me
Break break, break me
Hé, hé, hé
Tu crois que je suis un petit bébé
Tu crois que je suis aussi fragile qu'un Fabergé
Tu crois que je suis en train de craquer, mais tu ne peux pas me briser
Non, impossible
Non, impossible
Non, impossible
Tu crois que je suis en train de craquer, mais tu ne peux pas me briser
Briser, briser, me briser
I ain't got no strings
(No strings, no strings, no strings)
I'm no one's little puppet
Got my own cha ching
In my chubby little wallet
And secretly you love it
(You fucking love it)
And secretly you love it
Je ne fais pas dans les sentiments
(Pas de sentiments, pas de sentiments, pas de sentiments)
Je ne suis la petite marionnette de personne
J'ai mon propre cha ching (*)
Dans mon petit porte-monnaie grassouillet
Et secrètement ça te plaît
(Tu adores ça)
Et secrètement ça te plaît
Hey, hey, hey
You think that I'm a little ba-a-by
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can't break me
No-o-o-o-oh
Hey, hey, hey
You think that I'm a little ba-a-by
You think that I am fragile like a Fabergé
You think that I am cracking, but you can't break me
No-o-o-o-oh, no way (no)
No-o-o-o-oh, no way (no way)
No-o-o-o-oh, no way
You think that I am cracking, but you can't break me
Break break, break me
Hé, hé, hé
Tu crois que je suis un petit bébé
Tu crois que je suis aussi fragile qu'un Fabergé
Tu crois que je suis en train de craquer, mais tu ne peux pas me briser
Non, impossible
Non, impossible
Non, impossible
Tu crois que je suis en train de craquer, mais tu ne peux pas me briser
Briser, briser, me briser
___________
(1) Cha ching: bruit d'une caisse enregistreuse, exprime le fait que quelque chose de bien est arrivé
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment