Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Real Damage» par Frank Turner

Le Vrai Probleme

I woke up on a sofa in an unfamiliar house,
Je m’étais réveillé sur le canapé d’une maison inconnue,
Surrounded by sleeping folks that I didn't know.
Entouré de personne endormies que je ne connaissais pas.
On failing to find my friends, I decided that it was clearly time to go.
Après avoir cherché en vain mes amis, j’ai décidé qu’il était clairement temps que je parte.
So I made my way out of the door as quietly as I could –
Donc j’ai trouvé mon chemin jusqu’à la porte le plus silencieusement possible
There was no one there I knew to say goodbye.
Il n’y avait personne ici à qui je pouvais dire au revoir.
Squinting in the sadly sobering sunshine of the Sunday morning light.
Ebloui par le triste levé de soleil du dimanche matin.

I started the night with all my friends and I ended up alone,
Oh yes I started out so happy now I'm hungover and down.

Oh oui, je l’ai commencé tellement heureux et maintenant j’ai la gueule de bois et je suis fracassé.
It was about then that I realized I was half-way through the best years of my life.
C’est à ce moment-là que j’ai réalisé que j’étais déjà à la moitié des meilleures années de ma vie.

I scanned the local landmarks, trying to find out where I was,
J’ai scanné les environs, tachant de trouver où j’étais,
And maybe even find a bus back home.
Et peut-être même un bus qui me ramènerait chez moi.
I was longing for a shower, and for clean sheets, and a charger for my phone.
J’avais envie d’une douche, de draps propres et d’un chargeur pour mon téléphone.
Suddenly it hit me - I got paid this Friday last,
D’un coup je me suis rappelé que j’ai été payé ce vendredi,
So I rifled through my pockets for some change.
Donc, j’ai vérifié mes poches pour trouver de l’argent.
But all I found was a packet of broken cigarettes and a sinking sense of shame.
Mais tout ce que j’ai trouvé, c’était un paquet de cigarette vide et une énorme sensation de honte.

I had to ask myself, well,
Je devais me demander moi-même, et bien
Is it really worth it? Is any of this worth it?
Est-ce que ça en valait vraiment le coup ? Est-ce que tout ça en valait le coup ?
Well the whole thing's far from perfect,
Parce que tout ça c’était loin d’être parfait,
But I've yet to figure out a better way to spend my time.
Mais je devais trouver un meilleur moyen de passer mon temps.

Too many suits and dirty looks made me rack my brains –
Trop de personnes en costume et de regards noirs m’ont fait me travailler les méninges.
The real damage started to sink in.
Le vrai problème était de me rattraper.
It'd been quite a heavy weekend and I could just about remember where I'd been.
C’était un weekend assez long et je ne me rappelais même pas où j’étais.

Well I started the night with all my friends and I ended up alone,
Et bien, j’ai commencé la nuit avec tous mes amis et je l’ai fini seul,
Oh yes I started out so happy now I'm hungover and down.
Oh oui, je l’ai commencé tellement heureux et maintenant j’ai la gueule de bois et je suis fracassé.
I stood on a street corner and I felt a little sick.
J’étais débout à un coin de rue et je me suis senti un peu malade.
It was about then that I realized I was halfway through the first day of the week.
C’est à ce moment-là que j’ai réalisé que j’avais à moitié entamé le premier jour de la semaine.

 
Publié par 14437 4 5 7 le 22 juin 2017 à 14h56.
Sleep Is For The Weak
Chanteurs : Frank Turner

Voir la vidéo de «The Real Damage»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000