Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «La Malédiction de la Madame Blanche» par Carach Angren

Tâchez d'être rentrés avant le clair de lune
Parce qu'alors
La forêt devient vivante!

They plough on the lands near a damned, baleful source of evil
Ils labourent les terres près d’une funeste, damnée source du mal
Drifting foreign knaves, broken slaves of war
Des coquins étrangers à la dérive, esclaves brisés de la guerre
Trying to avoid the wrath of the french revolution
Tentant d’éviter la colère de la Révolution Française
Eyes of fear and confusion
Les yeux pleins de peur et de confusion
They seem terrified of the white cloaked haze
Ils semblent terrifiés de cette brume, comme un manteau blanc,
That lies dormant in daylight yet haunts moonlit crops at night
Qui reste en repos durant la journée, et hante les champs la nuit, au clair de lune
The french peasants called the apparition "La Madame Blanche"
Les paysans français appellaient cette apparition « La Madame Blanche »

Some of them worked late on their fields and mysteriously disappeared
Certains d’entre eux travaillent tard dans leurs champs, et disparaissaient mystérieusement
As if they just ran straight into the black marsh, to escape
Comme s’ils avaient couru droit dans le marais noir, pour échapper
from the atrocities of the white ghost
Aux atrocités d’un fantôme blanc

Certainly convinced she came forth since that hellish fire
Convaincus de manière certaine qu’elle était apparue depuis ce feu démoniaque
Like a straw she burned!
Comme une brindille, elle a brûlé !
None concerned until her phantasm had returned from a bleak spectral world
Personne ne se souvenait d’elle, jusqu’à ce que son fantôme revienne d’un monde pâle et spectral
Frequently she's seen in the gleam of a dismal chimerical moon floating through clouds of gloom
Fréquemment, elle est vue dans le halo d’une lune lugubre et chimérique flottant à travers des nuages sombres

La malédiction de La Madame Blanche
La malédiction de La Madame Blanche

This town is haunted
Cette ville est hantée
This town is goddamn cursed
Cette ville est foutument maudite
These trees have eyes
Ces arbres ont des yeux
Staring through your soul during moonrise
Qui regardent à travers votre âme au clair de lune
Oh, you don't believe the truth?
Oh, vous n'y croyez pas ?
Turn around!
Retournez vous !
Perhaps she's standing right behind you
Peut-être qu’elle se tient juste derrière vous
Right now!
Maintenant !
Right now!
Maintenant !

The french peasants called the apparition "La Madame Blanche"
Les paysans français appelaient l’apparition « La Madame Blanche »
These words were transformed by the church which identified the curse as "De Lammendam"
Ces mots furent changés par l’église, qui identifia la malédiction à celle « De Lammendam »
And don't expect a happy ending when I say goodbye
Et n’espérez pas une fin heureuse quand je vous dirais adieu
You may kiss the bride before you will brutally die
Vous pouvez embrassez la mariée avant de mourir brutalement

 
Publié par 9740 3 4 6 le 1er juillet 2017 à 7h37.
Lammendam (2008)
Chanteurs : Carach Angren
Albums : Lammendam

Voir la vidéo de «La Malédiction de la Madame Blanche»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000