Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «General Nightmare» par Carach Angren

General Nightmare
Général Cauchemar

Staring, screaming “Bring my map!” with clenched fists.
Observant, criant : “Apportez ma carte !” avec les poings serrés.
“Colonel, Attaquez l’Allemagne!
“Colonel, Attaquez l’Allemagne!
“Tous nos hommes, sans aucun remords!
“Tous nos hommes, sans aucun remords!
This storm of sacrifice will reign ! "
Cette assaut sacrificiel nous apportera la victoire !"
"I have conquered! “Murdered!”
“J’ai conquis !” “Assassiné !”
"I am your leader !"“No! You slaughtered us all!”
"Je suis votre chef !" “Non ! Vous nous avez tous massacrés !”
Déserteurs !
Déserteurs !
“We’ll infest your nightmares with our pain!”
“Nous infesterons vos cauchemars avec notre douleur !”
General Nightmare!
Général Cauchemar !

He dreamt the horrors of the ones condemned to death
Il rêva des horreurs des condamnés à mort
Screaming women, children. . .
Des femmes et des enfants, hurlant...
Tourmentés, brûlés, violés, tués !
Tourmentés, brûlés, violés, tués !

Woken from delirium (by) the stench of burning flesh.
Tiré de son délire par la puanteur de la chair brûlée,
Wading through an ocean of blood and tears still fresh.
Pataugeant dans un océan de sang et de larmes fraîches.
“Suis-je fou ? Mais je reste puissant ! Je m’en fous de la populace !”
“Suis-je fou ? Mais je reste puissant ! Je m’en fous de la populace !”
ATTACK !
ATTAQUEZ !

Trembling, raging “Bring my map” with clenched fists.
Tremblant, tempêtant : “Apportez-moi ma carte !” avec les poings serrés.
My orders: Attack! Attack!
Mes ordres : Attaquez ! Attaquez !
Tous nos hommes, sans aucun remords!
Tous nos hommes, sans aucun remords!
This storm of sacrifice will reign !”
Cette assaut sacrificiel nous apportera la victoire !
General Nightmare!
Général Cauchemar !

He dreamt the horrors of the ones condemned to death;
Il rêva des horreurs des condamnés à mort ;
Screaming women, children. . .
Des femmes et des enfants, hurlant...
Tourmentés, brûlés, tués!
Tourmentés, brûlés, tués!
He dreamt the horrors of the ones condemned to death;
Il rêva des horreurs des condamnés à mort ;
Screaming women, children. . .
Des femmes et des enfants, hurlant...
Tourmentés, pour l’éternité!
Tourmentés, pour l’éternité!

 
Publié par 9740 3 4 6 le 8 juin 2017 à 14h33.
Where the corpses sink forever
Chanteurs : Carach Angren

Voir la vidéo de «General Nightmare»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000