Meilleur homme
I know I’m probably better off on my own
Je sais que je suis probablement mieux seule
Than lovin' a man who didn’t know
Qu'aimer un homme qui ne savait pas
What he had when he had it
Ce qu'il avait quand il l'avait
And I see the permanent damage you did to me
Et je vois les dommages permanents que tu m'as faits
Never again, I just wish I could forget when it was magic
Plus jamais, j'aimerais juste pouvoir oublier quand c'était magique
I wish it wasn’t 4am, standing in the mirror
Je voudrais qu'il ne fut pas 4h du matin, debout devant le miroir
Saying to myself, you know you had to do it
Me disant, tu sais que tu dois le faire
I know the bravest thing I ever did was run
Je sais que la chose la plus courageuse que j'ai jamais faite c'était fuir
(Chorus:)
Sometimes, in the middle of the night, I can feel you again
Parfois, au milieu de la nuit, je te sens à nouveau
But I just miss you, and I just wish you were a better man
Mais tu me manques simplement, et je voudrais juste que tu aies été un meilleur homme
And I know why we had to say goodbye
Et je sais pourquoi nous avons dû nous dire adieu
Like the back of my hand
Par cœur
And I just miss you, and I just wish you were a better man
Et tu me manques simplement, et je voudrais juste que tu aies été un meilleur homme
A better man
Un homme meilleur
I know I’m probably better off all alone
Je sais que je suis probablement mieux toute seule
Than needing a man who could change his mind
Plutôt que d'avoir un homme qui puisse changer d'avis
At any given minute
À chaque minute
And it’s always on your terms
Et c'est toujours à ta sauce
I’m hanging on every careless word
Je m'accroche à tous les mots désinvoltes
Hoping it might turn sweet again
Espérant qu'ils deviennent à nouveau doux
Like it was in the beginning
Comme c'était au début
But your jealousy, I can hear it now
Mais ta jalousie, je peux l'entendre maintenant
You’re talking down to me like I’ll always be around
Tu me parles tout bas comme si j'allais toujours être là
You push my love away like it’s some kind of loaded gun
Tu presses mon amour comme si c'était une arme chargée
Boy, you never thought I’d run
Mec, tu n'as jamais pensé que je m'enfuirais
(Chorus)
I hold onto this pride because these days it’s all I have
J'ai tenu grâce à la fierté parce que ces derniers temps c'est tout ce que j'ai
And I gave you my best and we both know you can’t say that
Et je t'ai donné le meilleur de moi et nous que tu ne peux le dire
You can’t say that
Tu ne peux le dire
I wish you were a better man
J'aurais aimé que tu sois un meilleur homme
I wonder what we would’ve become
Je me demande ce que nous serions devenus
If you were a better man
Si tu étais un homme meilleur
We might still be in love
Nous serions probablement encore amoureux
If you were a better man
Si tu étais un meilleur homme
You would’ve been the one
Tu aurais été le bon
If you were a better man
Si tu étais un homme meilleur
Yeah, yeah
(Chorus)
We might still be in love, if you were a better man
Nous serions encore amoureux, si tu étais un homme meilleur
Better man
Un homme meilleur
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment