There's something I didn't get
Il y a quelque chose que je ne comprends pas
There's something I missed
Il y a quelque chose que j'ai raté
Was it something I didn't say
Était-ce quelque chose que je n'ai pas dit
Or was it something I did
Ou était-ce quelque chose que j'ai fait
When I look into my precious mirror
Quand je regarde dans mon précieux miroir
I try to get a grip of the old me
J'essaye d'avoir une poignée du vieux moi
But you take it away when you're on the scene
Mais tu l'enlèves quand tu es sur scène
And you make it all wrong
Et tu fais tout aller de travers
You make it all right
Tu fais tout aller mieux
The minute you're gone
À la minute où tu es parti
The minute you're back
À la minute où tu es revenu
I know it's been a while since we talked
Je sais que ça fait un moment depuis qu'on s'est parlé
That doesn't erase feeling
Ça n'efface pas les sentiments
And since my pride went for a walk
Et depuis que ma fierté est partie faire un tour
I don't answer to nothing
Je ne réponds à rien
And there's a thousand roles I could have played
Et il y a une centaine de rôles que j'aurai pu jouer
And there's a thousand words I could have said
Et il y a une centaine de mots que j'aurai pu dire
And there's a thousand rules that I never knew
Et il y a une centaine de règles que je n'ai jamais sues
And there's a thousand fools that could be you
Et il y a une centaine d'idiots qui aurais pu être toi
And you make it all wrong
Et tu fais tout aller de travers
You make it all right
Tu fais tout aller mieux
The minute you're gone
À la minute où tu es parti
The minute you're back
À la minute où tu es revenu
Do we stop here and reboot computers
est-ce que l'on doit s'arrêter ici et redémarrer les ordinateurs
Or do we linger still until it crashes later
Ou bien on persiste même si cela crash plus tard
I'll shoot my brains out again if you come back around
J'exploserai ma tête si tu reviens
But I won't suffer the blame to watch us go down
Mais je ne souffrirai pas le blâme de nous regarder tomber
And you make it all wrong
Et tu fais tout aller de travers
You make it all right
Tu fais tout aller mieux
The minute you're gone
À la minute où tu es parti
The minute you're back
À la minute où tu es revenu
You know it ain't right but you will be back
Tu sais que c'est pas bien mais tu seras de retour
We might as well rest 'til dawn
Nous pourrions très bien rester jusqu'à l'aube
We're making the best of it all
Nous faisons au mieux
Tonight we're immune
Ce soir nous sommes immunisés
Say we're bulletproof
Disons que nous sommes pare-balle
And no matter how hard we bleed
Et peu importe comment nous saignons
Doesn't mean that I want to leave
Cela ne signifie pas que je veux partir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment