(Intro)
(Uh, feeling's gone, feeling's gone)
(Uh, this love is dead)
(Uh, les sentiments sont partis, les sentiments sont partis)
(Uh, cet amour est mort)
(Couplet 1)
You always buy me roses when I’m mad
Do you think I’ll forgive you just like that?
Did you forget who you were seeing, yeah?
I’m not letting you off easy, I’m still sad
Tu m'achètes toujours des roses quand je suis énervée
Tu crois que je vais te pardonner comme ça ?
Tu as oublié avec qui tu étais, ouais ?
Je te te laisse pas t'en sortir si facilement, je suis toujours triste
(Pré-Refrain)
I’m kissing you hard, you got my lipstick on your face
I stole your girlfriend’s keys, kicked her out of your place
Cause I want you more than I did before, -fore
I’m missing you hard, give you my softcore babyface
And then we start to fight, tumble down the staircase
And when we hit that floor, you want me even more, more
Je t'embrasse fort, tu as mon rouge-à-lèvre sur ton visage
J'ai volé les clés de ta copine, je l'ai dégagée de chez toi
Parce que je te veux plus qu'avant, avant
Tu me manques fort, je te fais ma tête de bébé mignonne
Et après on commence à se battre, on dégringole les escaliers
Et quand on heurte de sol, tu me veux encore plus qu'avant
(Refrain)
And then you buy me roses and it’s fine
I forgive you almost all the time
As long as you remember that you’re mine
I’ll let you off easy, it’s alright
And then you buy me roses and it’s fine
I forgive you almost all the time
As long as you remember that you’re mine
I’ll let you off easy, it’s alright
Et alors tu m'achètes des roses et c'est bon
Je te pardonne la plupart du temps
Tant que tu te souviens que tu es à moi
Je te laisse tranquille, ça va
Et alors tu m'achètes des roses et c'est bon
Je te pardonne la plupart du temps
Tant que tu te souviens que tu es à moi
Je te laisse tranquille, ça va
(Couplet 2)
You always buy me roses like a creep
Asking for forgiveness, unsexy
What happened to the man you used to be?
If you still want my love then work for me
Tu m'achètes toujours des roses comme un salop
Qui demande pardon, anti-sexe
Qu'est-il arrivé à l'homme que tu étais ?
Si tu veux toujours de mon amour alors travaille pour moi
(Pré-refrain)
You’re kissing me hard, you got my lipstick on your face
You show me what you got and put a girl in her place
If you want me more than you did before
(Uh, feeling's gone, feeling's gone)
Tu m'embrasses fort, tu as mon rouge-à-lèvre sur ton visage
Tu me montres que tu en veux et me traite comme une fille
Si tu me veux plus qu'avant
(Uh, les sentiments sont partis, les sentiments, sont partis)
(Refrain)
(Couplet 3)
We had conversations, ain’t nothing said
This girl is crazy, I've done lost my head
"Her life is awesome", the doctor said
But my shit feel awful, this love is dead
On en a parlé, je n'ai rien à dire de plus
Cette fille est folle, j'en ai perdu la tête
"Sa vie est fabuleuse", a dit le docteur
Mais mes affaires sont affreuses, cet amour est mort
(Chorus)
(Outro)
See I could see the pain
In her eyes, in her eyes
This love is dead
This love is dead
Tu vois je pouvais voir la souffrance
Dans ses yeux, dans ses yeux
Cet amour est mort
Cet amour est mort
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment