It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Ce n'est pas une amourette, amourette
Ce n'est pas une amourette, amourette
You make me wanna be like one of those girls
From the 1950s wearing those big pearls
I cook you breakfast, coffee on your desk, yes
I'ma burn your toast but baby I'm still the bestest
Tu me donnes envie d'être l'une de ces filles
Des années 50, qui portent ces grosses perles
Je te cuisinerais le petit déjeuner, le café sur ton bureau, oui
Je vais brûler tes toasts mais bébé, je suis quand même la meilleure
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Ce n'est pas une amourette, amourette
Ce n'est pas une amourette, amourette
You make me wanna be like one of those girls
On the color TV, it was a new world
The Dick van Dyke show, we're Cher and Bono
The way I sing "I Got You Babe", makes you say, "Oh, no."
Cause you are the class president without Jackie O
And I'm singing "Happy birthday" like Marilyn Monroe
Tu me donnes envie d'être comme l'une de ces filles
Sur la télé en couleur, c'était un nouveau monde
Le Dick van Dyke show, nous sommes Cher et Bono
Ma façon de chanter "I Got You Babe", tu fais dire, "Oh no"
Parce que tu es le grand président sans Jackie O
Et je chante "Happy birthday" comme Marilyn Monroe
(One) This is not a school girl crush (No)
(Two) This is not puppy love (uh-uh)
It's the real thing when you told me you loved me
Promise I'll never see Arthur or Bobby, baby
(Un) C'est n'est pas un béguin de lycéenne (Non)
(Deux) Ce n'est pas une amourette (uh-uh)
C'était sérieux quand tu m'as dis que tu m'aimais
Je promets de ne plus voir Arthur ou Bobby, bébé
(One) This is not a school girl thing (No)
(Two) What about the diamond ring (uh-uh)?
Everyone knows I'm like Jessica Rabbit
I'm your leading lady, I gotta have it, baby
(Un) Ce n'est pas un truc de lycéenne (non)
(Deux) Qu'en est-il de la bague en diamant (uh-uh) ?
Tout le monde sait que je suis comme Jessica Rabbit
Je suis ta première dame, il me la faut, bébé
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
Ce n'est pas une amourette, amourette
Ce n'est pas une amourette, amourette
You make me wanna be like one of those girls
Calendar pin-up queen, in platinum curls
I'll do my summer pose, golden sand between my toes
You can pack my favorite snack, a Veuve Clicquot and Ho Hos
You're everybody's hero and you're hitting it home
While I'm singing for the soldiers like Marilyn Monroe
Tu me donnes envie d'être l'une de ces filles
Reine pin-up des calendriers, en boucles platine
Je ferai des poses d'été, du sable doré entre mes orteils
Tu peux emmener mes snacks préférés, du Veuve Clicquot et des Ho-hos
Tu es le héro de tout le monde et tu tires dans le mille
Pendant je chante pour les soldats comme Marilyn Monore
(One) This is not a school girl crush (No)
(Two)
This is not puppy love (uh-uh)
It's the real thing when you told me you loved me
Promise I'll never see Arthur or Bobby, baby (One)
This is not a school girl thing (No) (Two)
What about the diamond ring (uh-uh)?
Everyone knows I'm like Jessica Rabbit
I'm your leading lady, I gotta have it, baby
(Un) C'est n'est pas un béguin de lycéenne (Non)
(Deux) Ce n'est pas une amourette (uh-uh)
C'était sérieux quand tu m'as dis que tu m'aimais
Je promets de ne plus voir Arthur ou Bobby, bébé
(Un) Ce n'est pas un truc de lycéenne (non)
(Deux) Qu'en est-il de la bague en diamant (uh-uh) ?
Tout le monde sait que je suis comme Jessica Rabbit
Je suis ta dame de tête, je dois l'avoir, bébé
And if I call you on the telephone, I might overdose
Cause I'm strong but I'm lonely like Marilyn Monroe
This is not a school girl crush
This is not puppy love
Et si je t'appelle au téléphone, il se pourrait que je fasse une overdose
Parce que je suis forte mais je suis seule, comme Marilyn Monroe
Ce n'est pas un béguin de lycéenne
Ce n'est pas une amourette
It's the real thing when you told me you loved me
What ever happened to hold me and trust me, baby (One)
This is not a school girl crush (No)
C'était sérieux quand tu me disais que tu m'aimais
Quoi qu'il arrive tu me tiendrais et crois-moi, bébé (Un)
Ce n'est pas un béguin de lycéenne (Non)
(Two) This is not puppy love (uh-uh)
It's the real thing when you told me you loved me
Promise I'll never see Arthur or Bobby, baby (One)
This is not a school girl thing (No) (Two)
What about the diamond ring (uh-uh)?
Everyone knows I'm like Jessica Rabbit
I'm your leading lady, I gotta have it, baby
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
It's not puppy love, puppy-puppy-puppy love
(Un) C'est n'est pas un béguin de lycéenne (Non)
(Deux) Ce n'est pas une amourette (uh-uh)
C'était sérieux quand tu m'as dis que tu m'aimais
Je promets de ne plus voir Arthur ou Bobby, bébé
(Un) Ce n'est pas un truc de lycéenne (non)
(Deux) Qu'en est-il de la bague en diamant (uh-uh) ?
Tout le monde sait que je suis comme Jessica Rabbit
Je suis ta dame de tête, je dois l'avoir, bébé
Ce n'est pas une amourette, amourette
Ce n'est pas une amourette, amourette
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment