(The Counselor and The Biologist:)
(La Conseillère et la Biologiste :)
I remember when I first saw your face
Je me souviens de la première fois que j'ai vu ton visage
I remember the day, the hour, the place
Je me souviens du jour, de l'heure, du lieu
Now it's over, I still feel our first embrace
Désormais, c'est fini, je ressens toujours notre première embrassade
It's all over, it's time to say goodbye to... all that was
Tout est fini, c'est le moment de dire Adieu à... tout ce qui était
I remember when you made me feel alive
Je me souviens quand tu m'as redonné vie
I remember the passion in our eyes
Je me souviens de la passion dans tes yeux
Now it's over, I won't be there when you die
Maintenant, c'est fini, je ne veux pas être là lorsque tu mourras
It's all over, it's time to say goodbye to... all that was
Tout est fini, c'est le moment de dire Adieu à... tout ce qui était
(The Historian:) I know it's hard, but we have to carry on
(L'historien :) Je sais que c'est dur, mais nous devons continuer
(The Diplomat:) convince yourself that we have no other choice
(Le Diplomate :) Convainquez-vous que nous n'avons pas d'autre choix
(The Historian:) a cold new start, the life we knew is gone
(L'historien :) un nouveau départ bien froid, la vie que nous avons connu n'est plus
(The Diplomat and The Historian:) our world, our lives have been destroyed
(Le Diplomate et l'Historien :) notre monde, nos vies ont été détruites
(The Counselor and The Biologist:)
(La Conseillère et la Biologiste :)
I remember when the world was in our hands
Je me souviens quand le monde était dans nos mains
I remember the future we had planned
Je me souviens du futur que nous avons plannifié
Now it's over, will you ever understand?
Désormais c'est fini, pourras-tu le comprendre ?
It's all over, it's time to say goodbye to... all that was
Tout est fini, c'est le moment de dire Adieu à... tout ce qui était
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment