Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Woodstock In my Mind» par Lana Del Rey

"Woodstock In my Mind"
Comme si j'étais à Woodstock*1

I was at Coachella
J'étais à Coachella*2
Leaning on your shoulder
Appuyée sur ton épaule
Watching your husband swing in time
Regardant ton mari danser au tempo
I guess I was in it
J'imagine que j'y étais
'Cause baby, for a minute
Parce que chéri, pendant une minute
It was Woodstock in my mind
C'était Woodstock dans ma tête
In the next morning
Le matin suivant
They put out the warning
Ils ont retiré l'avertissement
Tensions were rising over country lines
Des tensions se levaient sur les lignes du pays
I turned off the music
J'ai éteint la musique
Tried to sit and use it
Essayé de m'asseoir et d'utiliser
All of the love that I saw that night
Tout l'amour que j'ai vu ce soir-là

'Cause what about all these children
Parce qu'il en est de ces enfants,
And what about all their parents
Et de tous leurs parents,
And what about about all their crowns they wear
Et qu'en est-il de toutes ces couronnes qu'ils portent
In hair so long like mine
Dans des cheveux aussi longs que les miens
And what about all their wishes
Et que penser de tous leurs vœux
Wrapped up like garland roses
Enroulés comme des guirlandes de roses
Round their little heads
Autour de leurs petites têtes
I said a prayer for a third time
J'ai récité une prière pour la troisième fois

I'd trade it all for a stairway to heaven (a stairway, stairway)
J'échangerais tout pour un escalier menant au paradis (Un escalier, escalier)
I'd take my time for the climb up to the top of it (stairway)
Je prendrais mon temps pour monter tout au bout (Escalier)
I'd trade the fame and the fortune and the legend (stairway)
J'échangerais la célébrité et la fortune et la légende (Escalier)
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question
Je jetterais tout aux oubliettes si tu me laisses juste un jour pour lui poser une question
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question
Je jetterais tout aux oubliettes si tu me laisses juste un jour pour lui poser une question

I was at Coachella
J'étais à Coachella
Leaning on your shoulder
Appuyée sur ton épaule
Watching your husband swing and shine
Regardant ton mari danser et briller
I'd say he was hella, cool to win them over
Je dirais qu'il était généralissime, calme pour gagner leur affection
Critics can be so mean sometimes
Les critiques peuvent être si méchantes parfois
He was on his knees and I thought he was breaking 'em down with his words and his voice divine
Il était à genoux et j'ai pensé qu'il les mettait à terre avec ses mots et sa voix divine
Doesn't take a genius to know what you've got going
Il ne faut pas être un génie pour savoir ce qu'il se passe
To not want music 'cause they lost their minds
De ne pas vouloir de musique parce qu'ils ont perdu leurs esprits

'Cause what about all these children
Et qu'en est-il de tous ces enfants
And all their children's children
Et de tous les enfants de leurs enfants
And why am I even wondering that today
Et pourquoi est-ce que je demande qu'aujourd'hui
Maybe my contribution
Peut-être que ma contribution
Could be as small as hoping
Pourrait être aussi faible qu'espérer
That words could turn to birds and birds would send my thoughts your way
Que les mots pourraient se transformer en oiseaux et les oiseaux enverraient mes pensées sur ton chemin

I'd trade it all for a stairway to heaven (a stairway, stairway)
J'échangerais tout pour un escalier menant au paradis (Un escalier, escalier)
I'd take my time for the climb up to the top of it (stairway)
Je prendrais mon temps pour monter tout au bout (Escalier)
I'd trade the fame and the fortune and the legend (stairway)
J'échangerais la célébrité et la fortune et la légende (Escalier)
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question
Je jetterais tout aux oubliettes si tu me laisses juste un jour pour lui poser une question
I'd give it all away if you give me just one day to ask him one question
Je jetterais tout aux oubliettes si tu me laisses juste un jour pour lui poser une question

A stairway, stairway to heaven
Un escalier, un escalier menant au paradis
A stairway
Un escalier
Got a million things I wanna say
Il y a un million de choses que je voudrais dire
Like what is it all for? Will it be okay?
Comme à quoi sert tout ça ? Est-ce que tout ira bien ?
Million things I wanna say
Des millions de choses que je voudrais dire
Like what is it all for?
Comme à quoi sert tout ça ?
Stairway, stairway to heaven
Un escalier, un escalier menant au paradis
Stairway
Un escalier
Stairway, stairway to heaven
Un escalier, un escalier menant au paradis
Stairway
Un escalier
__________
*1= Petite ville dans le sud ouest de New-York, son nom vient d'un grand festival de rock qui avait lieu tout près à l'été 1969.
*2= Coachella est un festival de musique créé en 1999 qui rassemble chaque année plus de 60 000 personnes.

 
Publié par 10982 3 3 6 le 15 mai 2017 à 19h51.
Coachella - Woodstock In My Mind [Single]
Chanteurs : Lana Del Rey

Voir la vidéo de «Woodstock In my Mind»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000