Meet me in the hallway
Rejoins-moi dans l'entrée
Meet me in the hallway
Rejoins-moi dans le hall
I just left the bedroom
Je viens de sortir de la chambre
Give me some morphine
Donne-moi un peu de morphine
Is there any more to do?
Est-ce qu'il y a autre chose à faire?
Just let me know I'll be at the door, at the door
Sache que je serai à la porte, à la porte
Hoping you'll come around
En espérant que tu reviennes
Just let me know I'll be on the floor, on the floor
Dis-le-moi et je serai par terre, par terre
Maybe we'll work it out
Peut-être que ça s'arrangera
I gotta get better, gotta get better
Je dois aller mieux, aller mieux
I gotta get better, gotta get better
Je dois aller mieux, aller mieux
I gotta get better, gotta get better
Je dois aller mieux, aller mieux
And maybe we'll work it out
Et peut-être que ça s'arrangera
I walked the streets all day
J'ai marché dans la rue toute la journée
Running with the fears
Courant avec mes peurs
Cause he left me in the hallway
Parce qu’il m’a quitté dans le couloir
(Give me some more)
(Donne-en-moi plus)
Just take the pain away
Fais disparaître la douleur
Just let me know I'll be at the door, at the door
Sache que je serai à la porte, à la porte
Hoping you'll come around
En espérant que tu reviennes
Just let me know I'll be on the floor, on the floor
Dis-le-moi et je serai par terre, par terre
Maybe we'll work it out
Peut-être que ça s'arrangera
I gotta get better, gotta get better
Je dois aller mieux, aller mieux
I gotta get better, gotta get better
Je dois aller mieux, aller mieux
I gotta get better, gotta get better
Je dois aller mieux, aller mieux
And maybe we'll work it out
Et peut-être que ça s'arrangera
We don't talk about it
On n'en parle pas
It's something we don't do
C'est quelque chose qu'on ne fait pas
Cause once you go without it
Parce qu'une fois que tu pars sans ça
Nothing else will do
Plus rien ne fonctionne
Vos commentaires