Moitié de moi
Where did you go?
Où es-tu parti?
Where did you go, my mistery
Où es-tu allé, mon mystère
You left me alone
Tu m'as laissée seule
You left me to drown in misery
Tu m'as laissée à sombrer dans le malheur
I can't feel no pain
Je ne peux ressentir aucune douleur
I can't feel nothing but memories
Je ne ressens rien que des souvenirs
So Where are you now?
Alors où es-tu à présent?
Why would you want to leave me to
Pourquoi voudrais-tu me quitter pour
Go sleep in the clouds and dream, still shine and down on me
Aller dormir dans les nuages et le rêve, continue de briller sur moi
And pieces underneath
Et les morceaux en-dessous
Cause half of me is gone
Parce qu'une part de moi s'en est allée
Half of me is gone
La moitié de moi s'en est allée
Half of me is gone
La moitié de moi s'en est allée
Half of me is gone
La moitié de moi s'en est allée
You took my heart
Tu as pris mon cœur
You took the purest part of me
Tu as pris ma part la plus pure
You left me alone
Tu m'as laissée seule
You made me my own worst enemy
Tu as fait de moi ma pire ennemie
Lost in the world
Perdue dans le monde
Searching for how we used to be
À la recherche de ce que nous étions
When you are there
Quand tu es là
When only you could carry me back to
Quand seul toi pourrait me ramener
Where we started
Où nous avons commencé
Before I got so brokenhearted
Avant que je n'ai le cœur si brisé
Before you took the best of me
Avant que tu ne prennes le meilleur de moi
Cause half of me is gone
Parce qu'une part de moi s'en est allée
Half of me is gone
La moitié de moi s'en est allée
Half of me is gone
La moitié de moi s'en est allée
Half of me is gone
La moitié de moi s'en est allée
Baby please wake up
Chéri s'il te plait réveille-toi
Baby please wake up for me now
Chéri s'il te plait, réveille-toi pour moi maintenant
Uhhhhh Uh
Uhhhhh Uh
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment