Meilleure Moitié
Oh my friend loneliness, where have you been?
Oh ma chère solitude, où étais-tu ?
You left to the lure of the lover who left me alone.
Tu m’as laissé pour l’espoir d’un amour qui m’a laissé tomber.
But now you come crawling back, and I'll let you in,
Mais maintenant tu reviens et je t’ai laissé entrer,
And we'll slip back into grooves that we cut in ourselves long ago.
Et nous nous sommes replongés dans les cicatrices que nous nous sommes fait il y a longtemps.
But there must be a better half, somewhere out there.
Mais il doit y avoir une meilleure moitié, quelque part.
She lives a better life, a life that shares,
Elle vit une meilleure vie, une vie qu’elle partage,
Shares with a better man,
Partage avec un homme meilleur,
A man who is there when she calls in the night,
Un homme qui est là quand elle appelle pendant la nuit,
Who says "Hey, it's alright."
Qui dit "Hey, tout ira bien."
And oh my dear distance, I've met you before,
Et oh ma chère distance, je t’ai déjà rencontrée,
Longing for a lover who's lost on a far distant shore.
Espérant retrouver un amour perdu dans un rivage lointain.
And oh my imperfections are all that remain
Et toutes mes imperfections sont ce qu’il en reste
Of the days when I'd love you and I'd leave you, and you'd wish that I would stay.
De ce jour où je t’aimais et où je t’ai quittée et où tu espérais que je resterais.
I know what she looks like, her face and skin, her smell and the rest.
Je sais à quoi elle ressemble, son visage et sa peau, son odeur et le reste.
I know the feel of her soul, but God help me, I just cannot find her address.
Je connais la sensation de son âme, mais Dieu aide-moi, je ne peux pas trouver son adresse,
Oh how I've tried, but now all that's left
Oh qu’est-ce que j’ai essayé, mais maintenant tout ce qui reste
Is my old friends distance and sweet loneliness.
Ce sont mes vieilles amies distance et douce solitude.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment