(Chorus 1:)
Just close your eyes
Ferme juste les yeux
We're gonna run this light (1)
Nous allons griller ce feu
We live our lives
Nous vivons nos vies
Yeah, we're not wasting time
Ouais, on ne perd pas de temps
Baby, we lost our minds
Chérie, on perd la tête
We're gonna get, gonna get
Nous allons avoir, allons avoir
Get what we can
Avoir ce que l'on peut
We're not doing it for the money
On ne le fait pas pour l'argent
Doing it for the money
Fait pas pour l'argent
Doing it for the money
Fait pas pour l'argent
Doing it for the money
Fait pas pour l'argent
Is it wrong to rock the booze?
Est-ce mal de balancer l'alcool?
We gotta strike a match and light the fuse
Nous allons craquer une allumette et enflammer la fusée
Now I'm never looking back
Maintenant je ne regarde plus en arrière
It's time to leave the future with the past
Il est temps de laisser l'avenir avec le passé
I said it doesn't matter where I go
J'ai dit, peu importe où je vais
I am calling all the poets in the battle
Je fais appel à tous les poètes dans la bataille
I am shouting to the world
Je crie au monde
Let them know that we won't
Fais-leurs savoir que nous n'aurons
Be afraid to step into the fight
Pas peur d'entrer dans la bataille
When you can't see the light
Quand tu ne peux voir la lumière
(Chorus2:)
So close your eyes
Alors ferme les yeux
We're gonna run this light
Nous allons griller ce feu
We live our lives
Nous vivons nos vies
Yeah, we're not wasting time
Ouais, on ne perd pas de temps
Baby, we lost our minds
Chérie, on perd la tête
We're gonna get, gonna get
Nous allons avoir, allons avoir
Get what we can
Avoir ce que l'on peut
We're not doing it for the money
On ne le fait pas pour l'argent
Doing it for the money
Fait pas pour l'argent
Doing it for the money
Fait pas pour l'argent
Doing it for the money
Fait pas pour l'argent
But if you're down I'm a soldier up
Mais si vous êtes à terre, je suis un soldat debout
You better learn to shoot or learn to duck
Vous feriez mieux d'apprendre à tirer ou apprendre à esquiver
There's no retreat and no escape
Il n'y a pas de retraite et pas d'échappatoire
If we can dream then why are we wide awake?
Si on peut rêver alors, pourquoi sommes-nous éveillés?
I said it doesn't matter where I go
J'ai dit, peu importe où je vais
I am calling all the prophets into the battle
Je fais appel à tous les prophètes dans la bataille
I am never going to change who I am
Je ne changerai jamais qui je suis
I won't bend under the pressure
Je ne plierai pas sous la pression
When my back's on the ropes (2)
Quand je suis dans une situation délicate
I said it doesn't matter where I go
J'ai dit peu importe où je vais
I am staring down the barrel of a gun
Je fixe le canon d'un pistolet
We are shouting to the world
Nous crions au monde
Let them know that we are
Faisons-leur savoir que nous n'avons
Not afraid to step into the fight
Pas peur d'entrer dans le combat
When we can't see the light
Quand nous ne voyons pas la lumière
(Chorus2)
Well it's a silicone rush
Bien c'est une effervescence de silicone (?)
And I'm addicted
Et je suis accro
I don't understand it
Je ne la comprends pas
The winner starts killswitch
Le gagnant commence le dynamitage
Saying what I want to
En disant ce que je veux
The pleasure comes with pain too
Le plaisir vient aussi avec la douleur
Mostly it's another fight
La plupart du temps, c'est un autre combat
When it's slowly coming after you
Quand doucement ça vous suit
(Chorus2)
___________
(1) Run this light est une expression qui veut dire passer un feu rouge
(2) Back on the ropes est une expression qui vient de la boxe quand le boxeur est dans les cordes. Elle exprime le fait d'être dans une mauvaise situation
(2) Pas du tout sûre de la traduction parce que je n'ai pas compris le sens de la phrase et à quoi ça se rapporte
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment