Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tusk» par Fleetwood Mac

Why don't you ask him if he's going to stay?
Pourquoi ne lui demandes-tu pas s'il va rester?
Why don't you ask him if he's going away?
Pourquoi ne lui demandes-tu pas s'il va partir?

Why don't you tell me what's going on?
Pourquoi ne me dis-tu pas ce qui se passe?
Why don't you tell me who's on the phone?
Pourquoi ne me dis-tu pas qui est au téléphone?

Why don't you ask him what's going on?
Pourquoi ne lui demandes-tu pas ce qui se passe?
Why don't you ask him who's the latest on his throne?
Pourquoi ne lui demandes-tu pas qui est le dernier sur son trône?

Don't say that you love me!
Ne dis pas que tu m'aimes!

Just tell me that you want me!
Dis-moi juste que tu me veux!

Tusk!
Just say that you want me!

Dis juste que tu me veux!

Don't say that you...
Ne dis pas que tu....

Tusk!

Tusk!

Tusk!...
__________
(source Songfacts)
"Tusk" est l'argot de pénis, de sorte que la chanson concerne essentiellement le sexe. Quand Stevie Nicks (chanteuse et auteure-compositrice américaine qui travaille souvent avec Fleetwood) a entendu que l'album s'appellerait Tusk, elle s'y est opposée, mais Mick Fleetwood voulait vraiment utiliser ce titre, alors il l'a ignorée et elle a évité le sujet.
Stevie Nicks s'est souvenue de Mojo (Éthiopie) en 2015:
"I didn't understand the title, there was nothing beautiful or elegant about the word 'tusk.' It really bought to mind those people stealing ivory. Even then, in 1979 you just thought, the rhinos are being poached and that tusks are being stolen and the elephants are being slaughtered and ivory is being sold on the black market. I don't recall it being (Mick's slang term for the male member), that went right over my prudish little head. I wasn't told that until quite a while after the record was done, and when I did find out I liked the title even less!"
"Je n'ai pas compris le titre, il n'y avait rien de beau ou d'élégant dans le mot 'Tusk' (Défense animale). Il rappelait vraiment ces personnes qui volent de l'ivoire. Même en 1979, pensez donc, les rhinocéros étaient braconnés et leur défense volée et les éléphants étaient abattus et l'ivoire vendue sur le marché noir. Je ne me pense pas que c'était (l'expression de l'argot de Mick pour le membre masculin), qui est passée par ma petite tête frivole. Je n'ai su ça qu'après un certain temps, après que l'album soit sorti, et quand j'ai découvert, j'aimais encore moins le titre ! "

 
Publié par 240160 5 5 7 le 29 avril 2017 à 8h49.
Tusk
Chanteurs : Fleetwood Mac
Albums : Tusk

Voir la vidéo de «Tusk»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000