À bout de souffle
Somewhere down the road, well there's a ditch or there's a hole
Quelque part sur la route, et bien il y a un fossé ou un trou
That marks the spot where you will lie when you are cold.
Ça marque l'endroit où tu reposeras quand tu seras mort.
And you can run and you can hide, and you can bitch and you can whine,
Et tu peux courir et tu peux te cacher, et tu peux rouspéter et tu peux geindre,
But you'll never save your life.
Mais tu ne sauveras jamais ta vie.
When you meet death, be out of breath,
Quand tu rencontres la mort, sois à cours d'air,
And say you're pleased to see him because you're tired.
Et dis que tu es enchanté de la rencontrer parce que tu es fatigué.
Now you can go down with the wreck or you can scurry from the deck
Maintenant tu peux couler avec l'épave ou tu peux sauter du pont
But there’s no way to save your skinny little neck,
Mais il n'y a aucun moyen de sauver ton petit cul,
And you can pray to who you please and you can fall down on your knees,
Et tu peux prier qui tu veux et tu peux tomber à genoux,
But your feet will still get wet.
Mais ce sera toujours l'heure du grand saut.
When you meet death, be out of breath,
Quand tu rencontres la mort, sois à cours d'air,
And say you're pleased to see him because you're tired
Et dis que tu es enchanté de la rencontrer parce que tu es fatigué
Of wondering how much time you've got left,
De te demander combien de temps il te reste,
Of worrying that you're no good at chess.
De t'inquiéter de ne pas être bon aux échecs.
It's your funeral anyway;
C'est ton enterrement après tout ;
Choose your game, then let's play.
Choisis ton jeu et jouons.
When you meet death, be out of breath,
Quand tu rencontres la mort, sois à cours d'air,
And say you're pleased to see him -
Et dis que tu es enchanté de la rencontrer -
In fact you're waiting for this meeting,
En réalité tu attendais cette rencontre,
And well frankly his time-keeping
Et bien franchement c'est du temps gagné
Leaves a lot to be desired,
Laisser beaucoup de choses pour être désiré,
So tell that hooded huckster that he's fired.
Donc dis à cette faucheuse qu'elle est virée.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment