If I were a carpenter and you were a lady
Si j'étais charpentier et que tu étais une dame
Would you marry me anyway?
Te marierais-tu avec moi quand même?
Would you have my baby?
Porterais-tu mon enfant?
If I worked my hands in wood
Si je travaillais le bois de mes mains
I wonder would you still love me?
Je me demande si tu m'aimerais encore?
I say yes, I would, I'll put you above me
Je dis oui, je le ferais, je te mettrais au-dessus de moi
That's what I want you to say
Voilà ce que je voudrais que tu dises
And would you save my love from loneliness,
Et préserverais-tu mon amour de la solitude
Would you save my love from sorrow, if you would
Sauverais-tu mon amour de la tristesse, si tu le faisais
I give you my onlyness, girl and all of my tomorrows
Je te donnerais l'exclusivité, ma belle et tous mes demains
If a tinker were my trade, would you still find me?
Si rétameur était ma profession, me trouverais-tu encore?
Carrying the pots and the pans that I made,
Portant les marmites et les casseroles que j'ai faites,
Walking along the highway
Marchant le long de la route
That long lonely highway
Cette longue route solitaire
If I was a carpenter, and you were a lady
Si j'étais charpentier et que tu étais une dame
And I was just a carpenter,
Et j'étais un charpentier
Instead of a rock and roll star
Au lieu d'une star du rock
Just a carpenter
Juste un charpentier
A carpenter
Un charpentier
A carpenter
Un charpentier
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment