Un éclair dans la nuit
As a break of dawn came closing
Alors que l'aube se rapproche
All my hopes seemed so forlorn.
Tous mes espoirs semblent délaissés
The misty signs of laughter
Les vagues signes de rire
And the light eluded all.
Et la lumière se sont échappés
My despair was caught in motion
Mon désespoir a été pris dans le mouvement
A face just barely true
Un visage à peine vrai
Shadows in blue.
Des ombres en bleu
A flash in the night (x4)
Un éclair dans la nuit
In the changing of the season
Au changement de saison
Releasing one lost name.
Libère un nom isolé
The scar once healed forever
La cicatrice un jour guérie pour toujours
Dissolving in the rain.
Qui se dissout sous la pluie
A twig snapped in the clearing
Un brindille s'est brisée d'un coup dans la clairière
A glimpse of golden skin
Une lueur de peau dorée
My face within
Mon visage dans son rayon
A flash in the night (x2)
Un éclair dans la nuit
My despair was caught in motion.
Mon désespoir a été pris dans le mouvement
A face just barely true
Un visage à peine vrai
A flash in the night (x7)
Un éclair dans la nuit
Vos commentaires