Il parle de son village natal; reprenantSaisissez votre code ici
ainsi la nostalgie que provoque l'expatriation.
]Hoy se viene a mi memoria
Lo bella de fue esa historia
Que de cuando niño vivi,
Aujourd'hui vient dans ma mémoire
La beauté de cette histoire que j'ai vécu
Quand j'étais un enfant
Y aún mi alma enamorada,
De esa bella tierra amada,
Paraíso en que nací
Et encore mon âme amoureuse,
De cette belle terre bien-aimée,
Paradis où je suis né,
Como olvidar la alegría de mi gente ?
Y yo tan solo aquí,
Me dan ganas de beber y emborracharme,
Para ocultar mi dolor
Comment oublier la joie de mon peuple ?
Et moi tellement seul ici,
J'ai envie de boire et de m'enivrer,
pour dissimuler la douleur
Y mi corazón se la pasa enamorado,
Orgulloso ilusionado de volver a estar allí,
Pero sé que por mucho de esté lejos,
No me olvido de mis viejos,
Ni de la tierra en que nací
Et mon cœur reste amoureux,
fier et illusionné de retourner là-bas,
Parce que même si loin,
je n'oublie pas mes vieux,
ni la terre où je suis né
Yo no olvido las raíces de mi pueblo querido
Je n'oublie pas les racines de mon village estimé
Este es mi pueblo querido en el que siempre yo viví,
Y que por cosas del destino tuve que partir,
Yo nunca me iré, mi corazón sigue ]ahi,
Y para los que no crean lo que estoy diciendo
Cuando están allí y si acuerden de mi
Ceci est mon village où j'ai toujours vécu,
Et à cause du coup du sort, j'ai dû partir,
Je ne m'en irai jamais, mon cœur reste ici,
Et pour ceux qui ne croient pas ce que je dis
Quand ils soient là bas, qu'ils se souviennent de moi
Yo no olvido las raices de mi pueblo querido,
No No No, yo nunca olvido aquellas calles de solía caminar,
Y a los chicos de mi barrio con quien solía jugar
Je n'oublie pas les racines de mon village estimé,
Non Non Non, je n'oublie jamais là où j'avais l'habitude de marcher,
Et là où les enfants de mon quartier avaient l'habitude de jouer
Y es que no olvido la matita, la tiendita, la abuelita,
Y a la nena de la esquina que hoy,
Hoy en día es mi negrita
Et je n'oublie pas la petite plantation, le petit magasin et la petite grand-mère,
Et la petite du coin,
Qui aujourd'hui est ma petite fille
Yo me olvido las raíces de mi pueblo querido
Je n'oublie pas les racines de mon village estimé
Si tu te vas, y no regresas,
Ay te parte el corazón,
Pero palpita de emoción,
Al escuchar mi melodía y mi canción,
Hay muchos que han perdido, su color y sus raíces,
Pero con esta mi canción se sanaran sus cicatrices
Si tu t'en vas et que tu ne reviens pas,
Aïe ça te brise le cœur,
Mais il palpite d'émotions,
En écoutant ma mélodie et ma chanson,
Il y en a beaucoup qui ont perdu leur couleur et leur racine,
Mais cette chanson soignera tes cicatrices
Yo no olvido las raíces de mi pueblo querido
Je n'oublie pas les racines de mon village estimé
Ahí te vas,
Prends-la
Es esta tierra que me vio nacer,
Y no puedo arrancar de mi,
A mis amigos, mis hermanos, mis vecinos,
Juro que no los olvido.
Como olvidar ? Como olvidar ?
Si es la sangre de mis venas la que fluye
Y esta canción se le atribuye
C'est cette terre qui m'a vu naître,
Et je ne peux pas m'en arracher,
A mes amis, mes frères, mes voisins, je jure que je ne les oublie pas.
Comment oublier ? Comment oublier ?
Si c'est le sang de mes veines qui y coule
Et cette chanson se l'attribue
Yo no olvido las raíces de mi pueblo querido
Je n'oublie pas les racines de mon village estimé
Un paraíso en este mundo ya perdido
Y no, y no lo cree aquel que en el no ha vivido
Y no me importa, yo soy de allí,
Y aunque naciera mil veces mi hermano te digo
Allí volvería a vivir
Un paradis dans ce monde déjà perdu,
Et non, et non celui qui n'y a pas vécu n'y croit pas,
Et ça ne m'importe pas, je suis de là-bas,
Et même si je naissais mille fois mon frère, je te dis,
Là-bas je retournerai vivre
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment