Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Phase 1 : Singularity, Prologue : The Blackboard» par Ayreon

"8:49 this morning
"8 h 49, ce matin

The dew of morning still glistens on the salt grass that grows along the foundation of the old lighthouse. I isn't in active service anymore, but has been renovated to serve as a private dwelling.
La rosée matinale brille encore sur l'herbe salée qui croît le long de la fondation du vieux phare. Je pense qu'il n'est plus en activité, mais il a été réaménagé pour devenir un logement privé.

High in the tower inside, a young man is slumped on the floor in the corner of the room, apparently in some kind of trance. Somebody has put a blanked over him. He is deadly pale, but the steady, almost imperceptible rise and fall of his chest shows that he still clings to life. Standing next to him are young woman and an older man. Both are obviously shocked and distressed.
Au sommet de la tour, un jeune homme est assis au sol au coin de la pièce, visiblement dans une sorte de transe. Quelqu'un a posé une couverture sur lui. Il est pâle, comme mort, mais la montée régulière et presque imperceptible de sa poitrine montre qu'il est encore en vie. Debout à côté de lui, une jeune femme et un homme plus vieux. Les deux sont manifestement choqués et affligés.

Their frequent glances toward the door give the impression that they're waiting for someone who is yet to arrive. On the wall next to them is a blackboard covered with impenetrable mathematical equations. The older man is holding a crumpled piece of paper - it appears to be a note scribbled in haste by an unsteady hand. What follows here is the story of what happened."
Leurs regards fréquents vers la porte donnent l'impression qu'ils attendent quelqu'un qui n'est pas encore arrivé. Sur le mur, à côté d'eux, se trouve un tableau noir sur lequel sont inscrits de nombreuses équations mathématiques insaisissables. Le vieil homme tient un morceau de papier froissé - il semblerait qu'il s'agisse d'une note écrite à la hâte par une main déstabilisée. Ce qui va suivre est l'histoire de ce qui est arrivé."

(Teacher:)
(Professeur :)
Will we ever understand
Ne le comprendrons-nous jamais ?
This complex genius
Ce génie complexe
This visionary thinker
Ce penseur visionnaire

Will we ever get this close again
Est-ce que nous nous rapprocherons encore de ceci ?
Uniting the forces
En unissant les forces
Of our universe
De notre univers

(Girl:)
(La fille :)
Will we ever understand
Ne comprendrons-nous jamais ?
His isolation
Son isolation
Or his sense of wonder
Ou son sens de l'émerveillement ?

We will never get this close again
Nous ne nous rapprocherons jamais de ceci, de nouveau
It’s been too long…
Cela a été bien trop long...
I think he’s gone
Je pense qu'il est parti

 
Publié par 75146 4 4 7 le 25 mars 2017 à 10h55.
The Theory of Everything
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000