(Wabash Cannonball est une chanson du folklore américain. Sa première publication date de 1882 sous le titre 'The Great Rock Island Route' par J. A. Roff. La version réécrite Wabash Cannon Ball sort en 1904. Le groupe The Carter Family sort la première version enregistrée de la chanson en 1929. Le Wabash Cannonball est un train imaginaire)
From the great Atlantic Ocean, to the wide Pacific shore,
Du grand Océan Atlantique, aux larges rives du Pacifique,
From the queen of flowing mountains, to the south belt by the shore,
De la reine des montagnes gracieuses, au sud ceinturé par le rivage,
She’s mighty tall and handsome and known quite well by all,
Elle est grande et belle, et bien connue de tous,
She’s the combination on the Wabash Cannonball.
Elle est la combinaison de tout ça sur le Wabash Cannonball.
She came down from Birmingham, one cold December day,
Elle est descendue de Birmingham, un jour froid de décembre,
As she rolled into the station, you could hear all the people say,
En entrant dans la gare, on entendait tout le monde dire:
There’s a girl from Tennessee, she’s long and she’s tall,
Il y a une fille du Tennessee, elle est longue et elle est grande,
She came down from Birmingham, on the Wabash Cannonball,
Elle est descendue de Birmingham, sur le Wabash Cannonball.
Our eastern states are dandy, so the people always say,
Nos États de l'Est sont géniaux, donc les gens disent toujours,
From New York to Saint Louis, and Chicago by the way,
De New York à Saint Louis, en passant par Chicago,
From the hills of Minnesota, where the rippling waters fall,
Des collines du Minnesota, où les cascades d´eau tombent,
No changes can taken on that Wabash Cannonball.
Aucun changement ne peut avoir lieu sur cette Wabash Cannonball.
Here’s to daddy Claxton may his name forever stand,
Gloire à papa Claxton, que son nom reste pour toujours,
And always be remembered round the courts of Alabam´,
Et qu´il soit toujours présent dans les courts d'Alabama,
His earthly race is over and the curtains round him fall,
Sa vie terrestre est finie et les rideaux se sont tirés autour de lui,
We´ll carry him home to vict´ry on the Wabash Cannonball.
Nous le ramènerons chez lui en vainqueur, avec le Wabash Cannonball.
Listen to the jingle, the rumble and the roar,
Écoutez le tintement, le grondement et le rugissement,
As she glides along the woodlands, through the hills and by the shore,
Comme elle glisse le long des forêts, à travers les collines et le long du rivage,
Hear the mighty rush of the engine, hear that lonesome hobo squall,
Écoutez la rumeur puissante du moteur, entendez ce bourdonnement esseulé qui vagabonde,
You’re trav´ling through the jungles on the Wabash Cannonball.
Tu traverses les jungles avec la Wabash Cannonball.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment