Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Weak» par AJR

"No thank you" is what I should've said, I should be in bed
"Non merci" est ce que j'aurais dû dire, je devrais être au lit
But temptations of trouble on my tongue, troubles yet to come
Mais des tentations de trouble sur ma langue, des ennuis à venir

Pré-refrain :
One sip, bad for me
Une gorgée, mauvaise pour moi
One hit, bad for me
Un coup, mauvais pour moi
One kiss, bad for me
Un baiser, mauvais pour moi
But I give in so easily
Mais je cède si facilement
And no thank you is how it should've gone
Et non merci est comment ça aurait dû se terminer
I should stay strong
Je devrais rester fort

Refrain:
But I'm weak, and what's wrong with that?
Mais je suis faible, et qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
Boy, oh boy I love it when I fall for that
Mec, oh mec, j'aime quand je me laisse avoir
I'm weak, and what's wrong with that?
Je suis faible, et qu'est-ce qui cloche avec ça?
Boy, oh boy I love it when I fall for that
Mec, oh mec, j'adore quand je me laisse prendre au jeu
I'm weak
Je suis faible
But I'm weak, and what's wrong with that?
Mais je suis faible, et qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
Boy, oh boy I love it when I fall for that
(Boy, oh boy I love it when I fall for that)

Bon sang, j'adore quand je me laisse prendre au jeu

No thank you
They call me after dark, I don't want no part
Non, merci

Ils m'appellent après l'obscurité, je ne veux pas de partie
My habits, they hold me like a grudge
Mes habitudes, elles me tiennent comme une rancune
I promise I won't budge
Je promets que je ne bougerai pas

(Pré-refrain)

(Refrain)

We, we fall for that
Nous, nous craquons pour ça
Wake up, we fall again
Réveille-toi, nous craquons encore
We, we fall for that
Nous, nous craquons pour ça
Can't wait to fall again
Je ne peux pas attendre de craquer à nouveau

(Pré-refrain)

(Refrain)

Contenu modifié grâce au commentaire de Vincentim

 
Publié par 5292 2 2 4 le 5 mars 2017 à 1h02.
What Everyone's Thinking [Ep]
Chanteurs : AJR

Voir la vidéo de «Weak»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Red Unicorn Il y a 5 an(s) 4 mois à 19:47
29280 5 5 7 Red Unicorn Merveilleuse chanson, je n'ai pas de mots, tellement c'est parfait ! ♥ Merci pour la traduction ;)
Vincentim Il y a 2 an(s) 1 mois à 01:41
708 1 4 Vincentim Pour "Boy, oh boy I love it when I fall for that" ce n'est pas vraiment le bon sens. Je propose : "Oh là là, j'aime quand je me fais avoir" ou "Bon sang, j'adore quand je me laisse prendre au jeu"
Caractères restants : 1000