"Dust Bunnies"
Moutons de poussière
You may think that it's funny now
That I got a headache like a shop vac coughin' dust bunnies
It's hard to see when it's all red
And all you hear are just white noises
Tu penses peut-être que c'est drôle maintenant
Que j'ai un mal de tête comme un vieil aspirateur toussant des moutons de poussière
C'est dur de penser quand tout est rouge,
Et que la seule chose que tu vois ce sont des bruits de fond.
This little one she's a delicate creature
No safety features to hold her down
Girl you've been running on all cylinders
Pulling the yard and cutting hard
La petite là, c'est une chose délicate,
Pas de ceinture de sécurité pour la retenir.
Meuf, tu tournes à plein régime,
Sans ménager tes efforts.
But no they won't find us lying down on the ground
And it ain't at the bar where I am or you are
We'll take a puff on a cigarette and see what we get
An invigorating fix and a black lung
Mais ils ne nous trouveront pas allongés par terre,
Ni au bar où ne nous sommes pas,
Je tire une latte sur une cigarette, on verra où ça nous mène.
Une dose revigorante et des poumons noirs.
Don't know much about history
Don't know much about the shape I'm in
There ain't no manual to our minds
We're always looking baby all the time
J'y connais rien à l'histoire,
Je sais pas dans quel état je suis.
Il y a pas de manuel pour nos esprits,
Bébé, on cherche toujours.
But no we won't find it rolling around on the ground
And it ain't at the bar where I am, where you are
I took a puff on a cigarette, saw what I get
An invigorating fix and a black lung
Mais ils ne nous trouveront pas roulant par terre,
Ni au bar ou ne nous sommes pas,
Je tire une latte sur une cigarette, on verra ou ça nous mène.
Une dose revigorante et des poumons noirs.
You think you're tired, put your face in my place
We swap faces and I see you're tired
It's hard to think with a squashed brain and
Let's hope that don't leave a permanent stain
Tu penses que t'es fatiguée ? Mets-toi à ma place.
Tu t'es mise à ma place, et je vois que t'es fatiguée.
C'est dur de penser avec un cerveau en compote.
Espérons que ça ne laisse pas de trace.
How can you talk over all that racket
What's there to feel but totally whacked
Comment tu peux parler au dessus de tout ce bruit ?
Je sens plus rien tellement je suis exténué.
But we don't got time to wallow around in it
Though it don't look so far away from where we are
I wanna put out the cigarette and leave it behind
Hold you real close, take you by the hand
We'll walk away
Walk away
Mais on a pas le temps de se reposer.
Ça a pas l'air si loin de la où on est.
Je vais éteindre la cigarette et la laisser là.
Te tenir fort et te prendre par la main.
Et on partira.
On partira.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment