Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Galway Girl» par Ed Sheeran

(Chorus)
She played the fiddle in an Irish band
Elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just want to dance"
J'ai dit "Bébé, je veux simplement danser"

(Verse 1)
I met her on Grafton street right outside of the bar
Je l'ai rencontrée dans Grafton Street à côté d'un bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
On a fumé ensemble pendant que son frère jouait de la guitare
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm?
Elle m'a demandé "que veut dire ton tatouage gaélique?"
Said it was one of my friend's songs, do you want to drink on?
J'ai répondu "c'est la chanson d'un de mes amis, tu veux boire?"
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
Elle a pris Jamie pour un chasseur et Jack pour le fun
She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun
Elle a fait monté Arthur sur la table avec Johnny et son fusil de chasse
Chatted some more, one more drink at the bar
On a discuté avec un autre verre au bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Puis on a mis Van Morrison pour danser

(Chorus)
You know, she played the fiddle in an Irish band
Tu sais, elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just want to dance"
J'ai dit "Bébé, je veux simplement danser"
With my pretty little Galway Girl
Avec ma belle petite femme de Galway
You're my pretty little Galway Girl
Tu es ma belle petite femme de Galway

(Verse 2)
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Tu sais elle me bat aux fléchettes et au billard
And then she kissed me like there was nobody else in the room
Et elle m'a embrassé comme si on était seuls
As last orders were called was when she stood on the stool
Après les dernières commandes elle est montée sur le comptoir
After dancing to céilidh singing to trad tunes
Après avoir dansé du céilí* et chanté des chants traditionnels
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
J'avais jamais entendu Carrickfergus* chanté si bien
Acapella in the bar using her feet for a beat
En acapella dans le bar et utilisant ses pieds pour le rythme
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
Oh, je pourrais écouter cette voix pendant des semaines
And in this packed out room swear she was singing to me
Et dans cette pièce bondée, je jurerai qu'elle chantait pour moi

(Chorus)
You know, she played the fiddle in an Irish band
Tu sais, elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just want to dance"
J'ai dit "Bébé, je veux simplement danser"
With my pretty little Galway Girl
Avec ma belle petite femme de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma femme de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma femme de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma femme de Galway

(Verse 3)
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
Et on est restés trop longtemps, c'est l'heure de la fermeture
I was holding her hand, her hand was holding mine
Je lui tenais la main, et elle tenait la mienne
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
Nos manteaux sentaient la cigarette, le whisky et le vin
As we fill up our lungs with the cold air of the night
Tout en remplissant nos poumons de l'air froid de la nuit
I walked her home then she took me inside
Je la ramenais chez elle où elle m'a fait entrer
To finish some Doritos and another bottle of wine
Pour finir des Doritos et une autre bouteille de vin
I swear I'm gonna put you in a song that I write
Je te jure que je vais te mentionner dans une chanson
About a Galway Girl and a perfect night
A propos d'une fille de Galway et d'une nuit parfaite

(Chorus)
You know, she played the fiddle in an Irish band
Tu sais, elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just want to dance"
J'ai dit "Bébé, je veux simplement danser"
With my pretty little Galway Girl
Avec ma belle petite femme de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma femme de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma femme de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma femme de Galway

__________
céilí= Danse Irelandaise traditionnelle
Carrickfergus= Ville Irelandaise

 
Publié par 11508 3 3 6 le 3 mars 2017 à 19h52.
÷ (Divide)
Chanteurs : Ed Sheeran
Albums : ÷ (Divide)

Voir la vidéo de «Galway Girl»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Sebeloir Il y a 7 an(s) 5 mois à 07:30
5227 2 2 4 Sebeloir Carrickfergus c'est aussi une chanson traditionnelle irlandaise reprise par Van Morisson et les Chieftains en 1988 sur l'album Irish Heartbeat.
Caractères restants : 1000