Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Piece of Mind» par Kehlani

To be honest, I think we spend so much time
Pour être honnête, je pense que nous passons tellement de temps
Trying to find answers for things
À essayer de trouver des réponses aux choses
And maybe it's just not meant to be answered
Et peut-être qu'il n'est juste pas necessaire d'y répondre
I think sometimes the best things
Je pense que parfois les meilleures choses
Are in the unplanned and the unknown
Sont dans l'imprévu et l'inconnu
And sometimes when we balance back and we do it
Et parfois, quand on rétablit l'équilibre et qu'on le fait
We don't know how we did it, we just do it
Nous ne savons pas comment on l'a fait, on l'a juste fait
It's something in us, whether that's our intuition
C'est quelque chose en nous, si c'est notre intuition
Whether that's the way we been raised
Si c'est ainsi que nous avons été élévés
Whether that's down to even what we put in our bodies
Ou si c'est dû même à ce qu'on a mis dans nos corps
Do you get it?
Tu comprends?
So I think—I think that can remain a mystery
Alors je pense—je pense que ça peut demeurer un mystère
And I think that's okay for it to remain a mystery
Et je pense que c'est bien que ça reste un mystère
Does that make sense?
Est-ce que ça a du sens?

Tryna forget all of the messages
Essayer d'oublier tous les messages
Tryna forget all of the stressin'
Essayer d'oublier le stress
'Cause damn it was (extra and—)
Parce que merde c'était (extra et—)
Tryna forget all of the secondary
Essayer d'oublier tous les mineurs
Feelings I had, man, it was fuckin' scary
Sentiments que j'avais, ça faisait foutrement peur
Tryna get back to all my old ways
Essayer de revenir à mes anciennes façons de faire
Tryna get back to all the hobbies
Essayer de revenir à tous les passions
From my old days (gettin' back)
Des jours anciens (revenir)
Tryna forget all the unnecessary
Essayer d'oublier toutes les inutiles
Thoughts from my head, man, it was pretty scary
Pensées dans ma tête, mec, c'était assez effrayant

At least I learned a thing or two about me and you
En fin de compte j'ai appris une chose ou deux sur toi et moi
What we went through, it made me who I am (I am, I am)
Ce que nous avons traversé, a fait de moi qui je suis (je suis, je suis)
I can feel again, won't be numb again (numb)
Je peux à nouveau ressentir, je ne serai plus insensible (insensible)
At least I didn't mess it up, that was all your touch
Au moins, je ne l'ai pas gâché, c'était ton contact
I don't miss it much but it made me who I am (I am, I am)
Ça ne me manque pas trop mais ça a fait de moi qui je suis (je suis, je suis)
I can feel again, won't be dumb again (dumb)
Je peux à nouveau ressentir, je ne serai plus insensible (insensible)

(Chorus:)
Said I'm tryna break off a piece of mind

J'ai dit j'essaie de rompre avec une façon de penser
A piece of mind that I can't get right
Une façon de penser que je ne peux arranger
(I can't get it right)
(Je ne peux l'arranger)
Said I'm tryna break off a piece of mind
J'ai dit j'essaie de rompre avec une façon de penser
A piece of mind, my heart's on my side
Une tranquillité d'esprit, mon cœur est de mon côté
(My heart is on my side)
(Mon cœur est de mon côté )

You said yourself, you made me who I am
Tu te disais que tu avais fait de moi qui je suis
You told me that after you, I would never love again (Didn't I?)
Tu m'as dit qu'après toi, je n'aimerais plus jamais (Ne l'ai-je pas fait?)
Oh you made sure that I would lose myself
Oh tu t'es assuré que je me perdes
So I wanna see, I need no one else
Alors je veux voir, je n'ai besoin de personne d'autre
Just tell me that I was worth a million smiles
Je me dis juste que je valais un million de sourires
And tell me that I was worth a million miles
Et je me dis que je valais un million de kilomètres
And tryna make sure that I forget the times that
Et j'essaie de m'assurer que j'oublie le temps où
You made me think that I just couldn't shine, yeah
Tu me faisais penser que je ne pouvais pas briller, ouais

At least I learned a thing or two about me and you
En fin de compte j'ai appris une chose ou deux sur toi et moi
What we went through, it made me who I am (I am, I am)
Ce que nous avons traversé, a fait de moi qui je suis (je suis, je suis)
I can feel again, won't be numb again (numb)
Je peux à nouveau ressentir, je ne serai plus insensible (insensible)
At least I didn't mess it up, that was all your touch
Au moins, je ne l'ai pas gâché, c'était ton contact
I don't miss it much but it made me who I am (I am, I am)
Ça ne me manque pas trop mais ça a fait de moi qui je suis (je suis, je suis)
I can feel again, won't be dumb again (dumb)
Je peux à nouveau ressentir, je ne serai plus insensible (insensible)

(Chorus)

On my side, yeah
De mon côté, ouais
On my side, yeah
De mon côté, ouais
Gotta get a little piece of mind
Je dois retrouver un peu de quiétude
Gotta make sure that it feels just right
Je dois m'assurer que ce soit juste bien
Gotta make sure that I make it alive this time
Je dois m'assurer que je le fasse revivre cette fois

(Chorus)

(My heart's on my side—yeah, yeah)
(Mon cœur est de mon côté—ouais, ouais)

 
Publié par 240171 5 5 7 le 20 février 2017 à 17h14.
SweetSexySavage
Chanteurs : Kehlani

Voir la vidéo de «Piece of Mind»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000