Les textes d'Alan Parsons Project sont très compliqués à traduire puisqu’ils contiennent souvent des expressions anglaises ou des formules poétiques intraduisibles en français.
We're living in a different reality
Nous vivons dans une réalité différente
We're toeing the same line
Nous touchons du bout du pied la même ligne
We give in, we call it neutrality
Nous cédons à l'appeller "neutralité"
A joke with no punchline
Une blague sans chute
The silver plated hero
Le héro plaqué d'argent
Meets the golden hearted whore
Rencontre la prostitué au coeur d'or
The odds'll give you zero
Les chances sont proches de zéros
She'll be leaving in a few days more
Elle va partir dans quelques jours ou plus
Movin' on forever
Avançant pour toujours
Maybe she don't care
Mais peut être qu'elle s'en moque
Holding on together
S'accrochant l'un à l'autre
Maybe it just ain't there
Ce n'est peut être pas là
You're dancing on a high wire
Tu danses sur une corde raide ("High wire" est synonyme de "risque")
You need to be so sure
Tu dois en être vraiment sûrs
There used to be a lifeline
Il y avait autrefois une bouée de sauvetage
There isn't anymore
Il n'y en a plus désormais
We are the same with no similarity
Nous sommes les même sans ressemblance
We talk at the same time
Nous parlons au même moment
We believe in freedom and charity
Nous croyons en la liberté et la charité
As long as I get mine
Aussi longtemps que j'en ai
The ivory madonna
La Madonne en ivoire
Is walking through the door
Marche à travers la porte
You watch her from a window,
Tu la regardes par une fenêtre
It doesn't matter anymore
ça n'a plus d'importance désormais
Movin' on forever
Avançant pour toujours
Maybe she don't care
Mais peut être qu'elle s'en moque
Holding on together
S'accrochant l'un à l'autre
Maybe it just ain't there
Ce n'est peut être pas là
You're dancing on a high wire
Tu danses sur une corde raide ("High wire" est synonyme de "risque")
You need to be so sure
Tu dois en être vraiment sûrs
There used to be a lifeline
Il y avait autrefois une bouée de sauvetage
There isn't anymore
Il n'y en a plus désormais
Movin' on forever
Avançant pour toujours
Maybe she don't care
Mais peut être qu'elle s'en moque
Holding on together
S'accrochant l'un à l'autre
Maybe it just ain't there
Ce n'est peut être pas là
You're dancing on a high wire
Tu danses sur une corde raide ("High wire" est synonyme de "risque")
You need to be so sure
Tu dois en être vraiment sûrs
There used to be a lifeline
Il y avait autrefois une bouée de sauvetage
There isn't anymore
Il n'y en a plus désormais
Dancing on a high wire
Danser sur une corde raide ("High wire" est synonyme de "risque")
You need to be so sure
Tu dois en être vraiment sûrs
There used to be a lifeline
Il y avait autrefois une bouée de sauvetage
There isn't anymore
Il n'y en a plus désormais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment